Wir dachten, wir sind so deutsch, wie man nur deutsch sein kann. | Open Subtitles | لقد أعتقدنا أننا كنا ألمان تماما كما قد يكون أي ألماني |
Er wird berühmter und berühmter, außer wenn man auf deutsch sucht. | TED | يصير أكثر وأكثر شهرة، باستثناء إن بحثتم بالألمانية. |
Das ist deutsch für jemand, der es nicht ist, es aber weiß. | Open Subtitles | هذه لفظة ألمانية معناها "شخص عالم بالأمر". |
Oh, denn es scheint, als würdest du den ersten Teil auf deutsch sagen und dann irgendeinen erfunden | Open Subtitles | ..بسبب أنك تقوله كأنه في الجزء الأول في اللغة الإنجليزية وبعد ذلك نوع ما من ملفقة |
Erstens sprechen Sie Griechisch und deutsch. | Open Subtitles | اولا.انت تستطيع تحدث الالمانيه و اليونانيه |
Ich glaube, ich studiere jetzt doch lieber deutsch. | Open Subtitles | لست متأكّد سأذهب للجنون أُفكّرُ بالتَخَصُّص في الألماني. |
So war es auch, als ich deutsch lernte. | TED | ونفس الشيء حدث عندما كنتُ أتعلم اللغة الألمانية. |
Ihre Mutter ist teil italienisch, teil mexikanisch und teil deutsch. | TED | والدتها جزء ايطالي جزء مكسيكي وجزء ألماني. |
Er ist deutsch und heißt: Die, deren Busen dem Gesetz der Schwerkraft widerspricht. | Open Subtitles | ,إنه ألماني.إنه يعني .صاحبة الصدر الذي يتحدي الجاذبية |
Ich war kurz in der Schul-AG für deutsch. Aber da waren wir nur 3. | Open Subtitles | أنا كنت في نادي ألماني ولكن لم يكن فيه إلا ثلاثة فقط |
- Majestät! Hatten wir uns für deutsch oder Italienisch entschieden? | Open Subtitles | هل قررنا في النهاية هل هي بالألمانية أو الإيطالية؟ |
Sie sah sich irgendeine alte amerikanische Seifenoper auf deutsch an. | Open Subtitles | تشاهد مسلسلا أمريكيا قديما مدبلجا بالألمانية |
deutsch durch Geburt, britisch durch Heirat. | Open Subtitles | ألمانية المولد بريطانية الزواج |
Einfaches deutsch für einfache Menschen. | Open Subtitles | ألمانية بسيطة للناسِ البسطاء |
* Aus technischen Gründen neu herausgegeben (gilt nur für deutsch). | UN | الجلسة العامة 69 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
In deutsch verfügbar unter http://www.un.org/Depts/german/grunddok/ ar217a3.html. | UN | الجلسة العامة 76 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Ich brauche jemanden, der Französisch und deutsch spricht. - Ja, Sir. | Open Subtitles | و أنا أحتاج شخص يتحدث الفرنسيه و الالمانيه نعم يا سيّدي |
Wer so schön deutsch singt, ist schon genommen. | Open Subtitles | الشخص الذي يغني مثل هذا الألماني الجيد يستأجر فورا |
deutsch ist eine der schwersten Sprachen, die man lernen kann... weil die Grammatik höchst kompliziert ist. | Open Subtitles | تعلمين, ان اللغة الألمانية هي واحدة من أصعب اللغات في العالم للتعلم لأن قواعدها معقدة للغاية |
Phil, der fließend deutsch spricht, wird nun in das Gerät sprechen, welches in Englisch übersetzten wird, was er sagt. | Open Subtitles | فيل، الذي يتحدّث الألمانية بطلاقة سيتحدّث الأن في الجهاز الذي سوف يقوم بترجمة ما يقوله إلى الإنجليزية |
Was Altmodisches. Eine Walther P38. deutsch, neun Millimeter. | Open Subtitles | السلاح والثر القديم الماني الصنع رصاصة عرض 9 ملم |
Na gut, ich werd's auf deutsch machen, aber es verliert etwas an Gehalt. | Open Subtitles | حسنْ، سأفعلها بالإنجليزية لكنها تخسر قيمتها |
Sie verstehen deutsch. | Open Subtitles | تتكلّم ألمانيا. ماذا كانت تلك الصيحة حول فوق هناك؟ |
Sie erkennt, dass sie mit ihm wahrscheinlich mehr gemeinsam hat, als mit jemandem, der komplett deutsch oder komplett koreanisch ist. | TED | لأنها تدرك أن بينهما من التشابه أكثر منه مع أي شخص كان كورياً خالصاً ام ألمانياً خالصاً. |
- Oh, das ist deutsch. | Open Subtitles | أوه، إنّه ألمانيّ |
Doch mir imponieren die Jungs... die gegen die Faschisten kämpften, ob deutsch oder französisch und nicht für das Vaterland, klar? | Open Subtitles | وأنا أدعم الرجال الذين قاتلوا ضد الفاشيون؛ سواء الألمان أو الفرنسيين إنها ليست قتال لأجل بلدك |
Wenn nicht die Interessen zweier Nationen, die namenlos bleiben müssen, aber ich kann doch verraten, dass man dort Französisch und deutsch spricht, noch heute gewahrt werden, bin ich wohl gezwungen, in die Schweiz zu reisen, | Open Subtitles | لو أن مخاوف بلدين لن أذكر إسميهما لكني سأقول أنهما يتحدثان الفرنسيه و الألمانيه |