die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) hat mit Erfolg grundlegende staatliche Institutionen und öffentliche Dienste aufgebaut und die Autorität schrittweise auf osttimorische Führer übertragen. | UN | فقد نجحت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في إقامة المؤسسات الحكومية والإدارات العامة الأساسية ونقل السلطة تدريجيا إلى قادة تيمور الشرقية. |
in dem Bewusstsein, dass die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor das Volk von Timor-Leste beim Übergang zur Unabhängigkeit in entscheidender Weise unterstützt hat und dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs dabei eine führende Rolle gespielt hat, | UN | وإذ تعترف بالدور الحاسم الذي قامت به إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والدور القيادي الذي اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام في مساعدته لشعب تيمور - ليشتي في الانتقال نحو الاستقلال، |
Er begrüßt den Bericht des Generalsekretärs vom 26. Juli 2000 (S/2000/738) über die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET). | UN | ويرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 (S/2000/738) بشأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Haushaltsvollzugsbericht für die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor für den Zeitraum vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 | UN | تقرير الأداء المالي لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Mit der Errichtung der Demokratischen Republik Osttimor ging die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) am 20. Mai 2002 erfolgreich zu Ende. | UN | 35 - وأدى إنشاء جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية إلى اختتام إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بنجاح في 20 أيار/مايو 2002. |