Ihr folgen ihre vier Kinder, die alle im Massaker von Srebrenica getötet wurden. | TED | يليها أطفالها الأربعة، كلهم قتلوا في مجزرة صربيا. |
Das sagen die alle. Die würden sich doch umbringen, wenn du sie nicht anfasst. | Open Subtitles | كلهم يقولون هذا ولكن ماتعنيه حقيقة انهم سيقتولون انفسهم اذا لم تلمسهم |
Und es wurden viele Experimente gemacht, die alle zum gleichen Ergebnis kamen, deswegen werde ich nur über eines erzählen. | TED | والعديد من التجارب، كلها كان لها نفس النتائج، لذا سأقوم بإخباركم عن واحدة. |
Mit all den gebildeten Menschen, die er kannte... die alle lachten und Späße machten... die mein armes Gehirn gar nicht begreifen konnte. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الناس اللامعين الذين كان يعرفهم جميعهم يضحكون و يصرخون و يقولون هذه الأشياء البارعة على رأسى المسكين |
daran erinnernd, dass die internationale Zusammenarbeit und Koordinierung im bilateralen und gegebenenfalls im subregionalen, interregionalen, regionalen oder globalen Rahmen die Funktion hat, die einzelstaatlichen Anstrengungen zu unterstützen und zu ergänzen, die alle Staaten, namentlich die Küstenstaaten, zur Förderung der integrierten Bewirtschaftung und nachhaltigen Entwicklung der Küsten- und Meeresgebiete unternehmen, | UN | وإذ تشير إلى أن دور التعاون والتنسيق الدوليين على أساس ثنائي، وحيثما انطبق، في إطار دون إقليمي أو أقاليمي أو إقليمي أو عالمي يتمثل في دعم وتكميل الجهود الوطنية التي تبذلها جميع الدول، بما فيها الدول الساحلية، من أجل تعزيز الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، |
Nachdem das gesagt wurde, gibt es noch eine andere Form von sauberer, erneuerbarer Energie, die alle übertrifft: | Open Subtitles | بعد أن أشرنا إلى ذلك ، هناك شكل آخر من أشكال الطاقة المتجددة النظيفة ، تفوق البقية كلهم |
Wenn die alle zusammenhängen und wir ihnen sozusagen ins Heck kriechen, müssen die nur bremsen, damit wir denen voll reinbrettern. | Open Subtitles | أعنى , إذا كان كلهم مربوطين معاً وقاموا بالضغط على الفرامل .. |
die alle mit dir in die Kiste wollen, Jimmy McLaren. Und falls ein paar Trödler sich langweilen und 'ne Runde mit mir drehen wollen dann sei's drum. | Open Subtitles | كلهم يريدون الخروج معاك بمفردك وان اردت ان تاتى فانا معك |
Schlägst du ernsthaft vor, dass wir die alle reinlassen und dann mit Cornflakes und einem Schneebesen abwehren? | Open Subtitles | هل حقاً تقترح أن ندعهم يدخلون كلهم ونقاتلهم برقائق الذرة وخفاقة البيض؟ |
Ich hab noch nie verstanden, wie ihr die alle dazu bringt, in eine Richtung zu traben. | Open Subtitles | لم أفهم قطّ كيف تبقونهم كلهم متّجهين إلى اتجاه واحد. |
Das ist ein Lichtpuls, der nur ungefähr eine Wellenlänge Licht lang ist, das sind eine Menge Photone, die alle gleichzeitig ankommen und treffen. | TED | هذه نبضة من الضوء ذات طول موجي يعادل موجة واحدة. إذن فهي كمية من الفوتونات كلها تأتي و تضرب في نفس الوقت. |
An der Grenze gibt es weitere 100 Tombstones, die alle auf den tollen Wyatt Earp warten. | Open Subtitles | هناك 100 بلدة أخرى مثل تومبستون كلها تنتظر ويات إرب الرائع |
Es waren hunderte Sturmgewehre aus Armeebeständen, die alle von Bekannten ... von Seaver Parsons gekauft wurden: | Open Subtitles | أكثر من آلأف قطعة سلاح من البنادق وأسلحة الجيش كلها تمت عن طريق معارف سيفر بارسونز |
wenn die alle herkämen... | Open Subtitles | كل هؤلاء الأشخاص الذين فعلوا تلك الأشياء ظهروا هنا |
4. ersucht die internationale Gemeinschaft, die Anstrengungen zu unterstützen, die alle Länder unternehmen, um die institutionellen Kapazitäten und den ordnungspolitischen Rahmen zur Verhütung von Korruption, Bestechung, Geldwäsche und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft sowie zur Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer zu stärken; | UN | 4 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم للجهود التي تبذلها جميع البلدان من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والأطر التنظيمية لمنع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، ولإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية؛ |
in Anerkennung der wichtigen Beiträge, die alle Interessenträger bislang zur Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses geleistet haben, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمها أصحاب المصلحة كافة إلى اللجنة المخصصة حتى الآن، |
Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. | TED | وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب |
Für die Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit in der Eurozone gibt es drei Möglichkeiten, die alle eine reale Abwertung erfordern – und von denen keine einzige machbar ist: | News-Commentary | وهناك ثلاثة اختيارات لاستعادة القدرة التنافسية داخل منطقة اليورو، وجميعها تتطلب خفضاً حقيقياً لقيمة العملة ـ ولا نستطيع أن نعتبر أياً منها قابلاً للتطبيق: |
Komm schon, lass uns ein bisschen feiern... und ein paar Ribs reinziehen, bevor sie die alle aufgefuttert haben. | Open Subtitles | لندخل ونستمتع بوقتنا ونتناول بعض الأضلع قبل أن يأكلوها كلّها |
- Wo sind die alle, Sergeant? | Open Subtitles | أين اللعنة هو الجميع في الرقيب؟ |