Heute möchte ich mit Ihnen untersuchen, warum die Antwort auf diese Frage von entscheidender Bedeutung sein wird in einem Zeitalter, in dem die eigene Reputation die am meisten wertgeschätzte Anlage sein wird. | TED | سأكتشف معك اليوم لماذا ستصبح الإجابة على هذا السؤال شديدة الإهمية في عصر ستصبح فيه السمعة أهم أملاكك. |
die Antwort auf diese Frage bekommen Sie nur mit einem Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | الإجابة على هذا السؤال تحتاج الى مذكّرة تفتيش |
Ich kenne bestimmt die Antwort auf diese Frage. | Open Subtitles | أظنني أعرف الإجابة على هذا السؤال. |
Ich wache jeden Morgen auf und wünsche mir die Antwort auf diese Frage nicht zu kennen. | Open Subtitles | أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال |
Sie kennen die Antwort auf diese Frage doch schon, oder? | Open Subtitles | أنتَ بالفعل تعلم إجابة هذا السؤال ، ليس كذلك؟ |
die Antwort auf diese Frage ist ein ganz klares ... | TED | الإجابة على هذا السؤال حاسمة ... |
Doch sind mehrere Konjunkturabschwünge in Phasen schwerer wirtschaftlicher Bedrängnis so ungewöhnlich? Es wäre nützlich, die Antwort auf diese Frage zu kennen, bevor man wiederholt versucht, die Wirtschaft durch eine teure Politik, die die langfristigen Aussichten verschlimmern könnte, kurzfristig aufzupumpen. | News-Commentary | ولكن هل من غير المعتاد أن نشهد انحدارات متعددة في فترات الأزمة الاقتصادية الحادة؟ قد يكون من المفيد أن نتعرف على الإجابة على هذا السؤال قبل محاولة تحفيز الاقتصاد على نحو متكرر في الأمد القريب بالاستعانة بسياسات باهظة التكاليف وقد تؤدي إلى الإضرار بالتوقعات في الأمد الأبعد. |
(Lachen) Erstens wird uns die Antwort auf diese Frage mehr über die drei Planeten Venus, Erde und Mars beibringen. Nicht nur wie ihre Wechselwirkung mit ihrer Umgebung heute ist, sondern wie sie vor Milliarden von Jahren waren. Ob sie vor langer Zeit bewohnbar waren oder nicht. | TED | (ضحك) بدايةً، الإجابة على هذا السؤال ستعلمنا الكثير عن هذه الكواكب الثلاثة: الزهرة والأرض والمريخ، ليس فقط عن كيفية تفاعلهم مع محيطهم اليوم، ولكن أيضًا كيف كانوا منذ مليارات السنين؛ ما إذا كانو صالحين للحياة قديمًا أم لا. |
Aber kann eine derartige Regierung überhaupt das Land als Ganzes verwalten? die Antwort auf diese Frage wird vermutlich Nein lauten, deshalb wird der Irak in einem Jahr von heute wahrscheinlich ein weitaus weniger stabiler Ort sein. | News-Commentary | في الأمد القريب، هناك من الأسباب ما يجعلنا نعتقد أن الأكثر قوة بين الطوائف الرئيسية الثلاث في العراق سوف يسعى إلى تحقيق هذه الغاية. ولكن هل تستطيع أي حكومة كهذه أن تدير شئون البلاد بالكامل؟ في أغلب الظن سوف تكون الإجابة على هذا السؤال "كلا"، وهو نفس السبب الذي من شأنه أن يجعل العراق أقل استقراراً إلى حد كبير بعد عام من الآن. |
die Antwort auf diese Frage kennen Sie wohl genauso gut wie ich, Mr. Potter. | Open Subtitles | أعتقد أن كلانا يعرف إجابة هذا السؤال سيد بوتر |
Wäre es nicht wundervoll, wenn Sie als einziger Mann derWelt die Antwort auf diese Frage hätten? | Open Subtitles | القادر على إجابة هذا السؤال ؟ اسمعني نيك هناك أمر استثنائي ... |
Oh, ich denke, wir beide kennen die Antwort auf diese Frage. | Open Subtitles | أظن أن كلانا يعرف إجابة هذا السؤال |