ويكيبيديا

    "die auswahl" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لاختيار
        
    • اختيار
        
    • الخيارات
        
    • اختيارهم
        
    Gegenstand: Umsetzung früherer Prüfungsempfehlungen, Angemessenheit der Überwachung der ausgezahlten Mittel und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Auswahl der Projekte und Durchführungspartner UN تحديد مدى تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات السابقة؛ ومدى كفاية رصد الأموال التي أنفقت؛ ومدى فعالية الضوابط الداخلية لاختيار المشاريع والشركاء المنفذين.
    i) Jedes Programm ist mit einer einleitenden Beschreibung versehen, in der der Bezug der geplanten Aktivitäten zur Gesamtstrategie, die sich in den Beschlüssen der Generalversammlung für den Zeitraum des mittelfristigen Plans widerspiegelt, sowie die Gründe für die Auswahl der Ziele und die vorgesehenen Unterprogramme zu ihrer Verwirklichung erläutert werden. UN `1' يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطة الأجل، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها.
    Durch die Auswahl einer bestimmten Nervenbahn, kann ich meine Hand auf diese Nervenbahn legen, wie unendlich viele verschiedene Gelenkformationen. TED بعد اختيار مسار معين، يمكن أن أضع يدي على هذا المسار في عدد لا متناهي من التكوينات المختلفة.
    Man formuliert ein Rezept auf der Basis von Faktoren, die man kontrollieren kann, seien es die vorhandenen Fähigkeiten oder der Dünger oder die Auswahl der Pflanzen. TED فتضع إجراء مستندا إلى العوامل التي يمكنك السيطرة عليها. سواء أكان ذلك في المهارات أو الأسمدة أو اختيار النباتات.
    die Auswahl ist mager, aber wir haben keine Zeit. Open Subtitles أعرف بأن الخيارات قليلة لكننا لا نستطيع الإنتظار أكثر
    Der Umstand, dass es wichtig ist, die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen, ist gebührend zu berücksichtigen. UN كما أن من المهم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي.
    Hör zu ... ich will mir ganz sicher nicht selbst widersprechen, aber ... bei uns gibt es einen sehr spezifischen Prozeß ... für die Auswahl unseres Anführers, und der beginnt in einem sehr sehr jungen Alter. Open Subtitles هذا ما أخبرتني به اسمع، بطبيعة الحال لا أريد أن أدحض نفسي، ولكن... لدينا إجراء محدّد للغاية لاختيار قيادتنا، وذلك يبدأ في سنّ باكرة للغاية
    Alle versammeln sich um hyhy für die Auswahl. Open Subtitles كلهم متجمعين حول hyhy لاختيار.
    7. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über den Einsatz von ehemaligen Bediensteten im Ruhestand Bericht zu erstatten und eindeutige Kriterien für die Auswahl von ehemaligen Bediensteten im Ruhestand, insbesondere im Höheren Dienst, auszuarbeiten; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين وأن يضع معايير واضحة لاختيار المتقاعدين من الموظفين السابقين، ولا سيما في الفئة الفنية؛
    b) geeignete Verfahren für die Auswahl und Ausbildung von Personen für als besonders korruptionsgefährdet erachtete öffentliche Ämter und gegebenenfalls den turnusmäßigen Wechsel solcher Personen in andere Ämter umfassen; UN (ب) تشتمل على إجراءات مناسبة لاختيار وتدريب أفراد لتولي المناصب العمومية التي تعتبر عرضة للفساد بصفة خاصة وضمان تناوبهم على المناصب عند الاقتضاء؛
    Aber selbst wenn sich alle bemühten, Kleinlichkeit und Parteilichkeit hinter sich zu lassen, war die Auswahl eines Kandidaten stets schwierig – und blieb es bis zum heutigen Tag. Komiteemitglieder bekannten gelegentlich im privaten Rahmen, dass oft mehrere Kandidaten zur Auswahl gestanden waren, die den Preis gleichermaßen verdient hätten. News-Commentary وحتى حين يحاول كافة المعنيين بالجائزة الترفع عن ضيق الأفق والتحيز، فإن اختيار الفائزين لم يكن بالأمر اليسير في أي وقت من الأوقات ـ وما زال الأمر كذلك. ولقد اعترف أعضاء اللجان في بعض المناسبات الشخصية بأن لجنة الجائزة كثيراً ما تجد أن العديد من المرشحين يستحقون الجائزة على قدم المساواة. كانت المعايير الواضحة المتجردة لاختيار الفائزين غائبة دوماً ـ ولن تتوفر هذه المعايير أبداً.
    die Auswahl der Geschworenen begann heute an allen Frühstückstischen. Open Subtitles بدأ اختيار هيئة محلفين اليوم في كل منضدة فطور في المدينة
    die Auswahl eines Kinofilms wurde zu einem dreistündigen Schreikampf. Open Subtitles .. نحاول اختيار فيلم ليلة الجمعة ذلك تحوّل إلى مباراة صراخ استمرت 3 ساعات
    die Auswahl der Geschworenen beginnt heute in einer Woche. Open Subtitles سيبدأ اختيار هيئة المحلفين بعد أسبوع واحد من اليوم.
    die Auswahl der Geschworenen sollte heute beendet sein. Open Subtitles يجب أن ينتهي اختيار أعضاء هيئة المحلفين اليوم
    die Auswahl der Aktivitäten und der vorrangigen Zielgruppen für die Zusammenarbeit wird von der strategischen Bedarfsbewertung für jeden Einzelfall abhängen, die in enger Abstimmung mit der Regierung vorgenommen wird. UN وسوف يتوقف اختيار الأنشطة ومَن تعطى لهم الأولوية فيما يتعلق بالمشاركة على إجراء تقييم استراتيجي لما هو مطلوب في كل حالة، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    o Eine Gruppe von Staaten einer bestimmten Region ist der Auffassung, dass diese Region für die Auswahl der sie in einem erweiterten Rat vertretenden Staaten verantwortlich wäre und dass diese Staaten gegenüber der Region rechenschaftspflichtig wären. UN فترى مجموعة تنتمي إلى منطقة معينة أن هذه المنطقة ستكون مسؤولة عن اختيار الدول التي تمثلها في مجلس الأمن الموسع، وستكون هذه الدول مسؤولة أمامها.
    Ich behaupte, dass es Möglichkeiten gibt, die Auswahl zu vergrößern, sodass alle profitieren können: die Gastländer und deren Bevölkerung, unsere Gesellschaften und die Flüchtlinge selbst. TED و ما أود طرحه هو أنه بإمكاننا أن نوسع تلك الخيارات بحيث يستفيد منها الجميع : الدول المضيفة والمجتمعات، مجتمعاتنا واللاجئين أنفسهم.
    die Auswahl ist zu groß, die Köche verstehen ihre Sache zu gut. Open Subtitles أنت تبدو متردداً الخيارات عديدة جداً. إن دونا "مارجريتا" تعلم كيف تفعل هذه الأشياء
    Nein, Lana, ich meinte die Auswahl an Sachen zu essen. Das ist wirklich ein tolles Picknick. Open Subtitles لقد عنيت أن هناك الكثير من الخيارات هنا
    Sie treffen die Auswahl. Open Subtitles تستطيعين اختيارهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد