Sie konnte nichts Messbares vorhersagen und Messungen sind die Basis für experimentelle Wissenschaft. | TED | فهي لم تشمل أي شيء يمكن قياسه، والقياس هو أساس العلم التجريبي. |
Die Aufmerksamkeit ist die Basis für alle höheren kognitiven und emotionalen Fähigkeiten. | TED | الإنتباه هو أساس كل المقدرات الإدراكية والعاطفية العليا. |
Phytoplankton bildet die Basis für das größte Nahrungsnetzwerk der Welt. | TED | العوالق النباتية هي أساس أكبر شبكة غذاء في هذا العالم |
Er war die Basis für alles. - Er muss zerstört werden. | Open Subtitles | كل عملي يعتمد عليها لا بد أنها تحطمت |
- Er war die Basis für alles. - Er muss zerstört werden. | Open Subtitles | كل عملي يعتمد عليها لا بد أنها تحطمت |
Und sobald das passiert war, sobald das Material lateinisch war, formte es fast 600 Jahre lang die Basis für mathematische Textbücher. | TED | وبمجرد أن حدث ذلك، بمجرد أن أصبحت هذه المادة متوفرة باللاتينية، شكلت أساس كتب الرياضيات المدرسية لما يقرب من 600 سنة. |
Also müsste die Basis für diese Zivilisation so unterstützend und daher nachhaltig für menschliches Leben wie möglich sein - unter Berücksichtigung der materiellen Bedürfnisse aller Menschen auf der Welt, während alles vermieden werden müsste, das uns langfristig schaden könnte. | Open Subtitles | ولذلك، فإن أساس هذه الحضارة يحتاج أن يكون داعماً وبالتالي سيكون قابل لإستدامة الحياة البشرية بقدر الامكان |
Seit Sie davon überzeugt waren, niemanden getötet zu haben, ist die Basis für die Verurteilung auf Ihre Institution nichtig und ohne Wert. | Open Subtitles | منذ أنك لم تكن مدان بقتل أي أحد، أساس إصدار الحكم الخاص لهذه المؤسسه هو.. باطل. |
(Gitarre) Rhythmen sind die Basis für Melodien und Harmonien. | TED | (عزف غيتار) تضعُ الإيقاعات أساس الألحان والانسجام لتعزف عالياً. |
- Die Jaffa-Krieger sind die Basis für die Macht der Goa'uld. | Open Subtitles | - مقاتلي الجافا - هم أساس قوة الجواؤلد |
Sie ist die Basis für eine Bewusstseinsübertragung. | Open Subtitles | أعرف أنها أساس نقلنا للوعي. |
4. beschließt, dass die Basis für die Beitragssätze für die Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Beitragsschlüssel für den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen sein soll, mit einem geeigneten und transparenten Anpassungsmechanismus auf der Grundlage verschiedener Kategorien von Mitgliedstaaten, der mit den genannten Grundsätzen im Einklang steht; | UN | 4 - تقرر أن تستند معدلات الأنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع اتباع نظام ملائم وشفاف للتسويات يقوم على أساس مستويات الدول الأعضاء، ويتمشى مع المبادئ المبيَّنة أعلاه؛ |