ويكيبيديا

    "die befugnis" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السلطة
        
    • السُلطة
        
    • سلطة
        
    • الصلاحية
        
    • بصلاحية
        
    Nach Artikel 101 der Charta liegt die Befugnis zur Ernennung der Bediensteten beim Generalsekretär. UN طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين.
    Aber man gab mir nie die Befugnis, ihn auszuführen. Open Subtitles الفرق فقط أننى لم أعطى السلطة المطلقة لتنفيذها
    Ich habe nicht die Befugnis, das Flugzeug am Landen zu hindern. Open Subtitles ليس لدي السلطة لمنع هذه الطائرة من الهبوك
    Sie haben nicht die Befugnis, irgendwas ohne Mehrheitswahl zu verändern. Open Subtitles ليس لديك السُلطة للقيام بأي تغيير بدون صوت الأغلبية
    Wir bestätigen ferner die Befugnis des Sicherheitsrats, Zwangsmaßnahmen zu verfügen, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und wiederherzustellen. UN ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين.
    Wenn Sie mir die Befugnis geben, strategische Entscheidungen zu treffen, werden die Ihnen nicht gefallen. Open Subtitles إذا منحتوني الصلاحية لإتخاذ قرارات إستراتيجية، لن يعجبهم ذلك
    Wann wird mir dieser Rat die Befugnis geben das zu tun, was getan werden muss? Open Subtitles متى سيعطيني هذا المجلس السلطة لأفعل ما يجب فعله ؟
    Dann ist Ihnen auch bewusst, dass der NCIS die Befugnis hat ein Verbrechen zu untersuchen, das auf einem britischen Schiff in U.S. Gewässern liegt. Open Subtitles إذن أنت على دراية بإن الفريق لديه السلطة للتحقيق في جريمة أرتكبت على سفينة بريطانية داخل المياه الأمريكية.
    Aber ich habe nicht die Befugnis die Fächer öffnen zu lassen. Open Subtitles لكنني لا تملك السلطة لفرض عقوبات على فتح الخزائن.
    Selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. Open Subtitles حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة
    Selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. Open Subtitles حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة
    Selbst, wenn ich Ihnen glauben würde... Ich habe nicht die Befugnis. Open Subtitles حتّى إذا صدقتك، فلستُ أملك السلطة اللّازمة.
    Sag mir, du hast die Befugnis, um einen Deal auszuhandeln und ich werde verhandeln. Open Subtitles حسنـًا، قل لي بأنك تملك السلطة لتتفاوض معي وسأتفاوض معك
    Nun, ich habe damit ein Problem, denn... ein Tribunal schließt die Befugnis zu richten ein, und um richten zu können muss man den Unterschied zwischen richtig und falsch kennen. Open Subtitles حسنا، أنا حصلت مشكلة في ذلك، لأن المحكمة يعني أن لديك السلطة للحكم، ولكي نحكم عليك أن تعرف الفرق
    Selbst wenn ich es getan hätte, haben Sie nicht die Befugnis, die Mittel oder die Beweise, um mich zu verfolgen. Open Subtitles لذلك حتى وإن فعلت، ليس لديك السلطة أو المصادر أو الدليل لملاحقتي
    Und ich habe die Befugnis, das zu machen. Und diese Unterhaltung ist beendet. Open Subtitles لا أكترث، لدي السلطة لأفعل هذا وانتهت هذه المحادثة
    Unglücklicherweise hat dieser Ausschuss nicht die Befugnis, Sie unter Eid zu setzen, aber ich werde sicherstellen, dass wir sie morgen haben. Open Subtitles لسوء الحظ، هذه الهيئة لا تملك السلطة لتجعلك تقسم لكنني سأتأكد أن نفعل ذلك غداً
    Wissen Sie, ich habe die Befugnis, Sie zu einem Wohnmobil zu degradieren. Open Subtitles أنت تعلم بأنني لدي السُلطة لأن أخفض رتبتك إلى أحط رتبة ممكنة
    Ich habe nicht die Befugnis Anordnungen des Präsidenten zu widerrufen. Open Subtitles ليست لدىّ السُلطة لألغى أمراً رئاسياً أنت تعلم ذلك!
    Wir bestätigen ferner die Befugnis des Sicherheitsrats, Zwangsmaßnahmen zu verfügen, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und wiederherzustellen. UN ونؤكد مجددا كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخول له حق اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلم والأمن الدوليين.
    Und mein letzter Vorschlag ist, wenn Sie bald ein Meeting angesetzt haben, wenn Sie die Befugnis dazu haben, sagen Sie es ab, sagen Sie das nächste Meeting einfach ab. TED و الإقتراح الأخير لدي هو .. إذا كان لديك إجتماع قادم وكانت لديك سلطة ألغه .. فقط الغ هذا الإجتماع القادم
    Es wird mich wenig Überredungskunst kosten, dass sie mir in Abwesenheit... des Papstes die Erlaubnis und die Befugnis erteilen... ein endgültiges Urteil über die Annullierung Eurer Ehe zu sprechen. Open Subtitles ستكون مسألة إقناعهم سهلة بعض الشيء في ظل غياب البابا ليعطوني الصلاحية والسلطة لأتخذ القرار النهائي بشأن إبطال زواج جلالتك
    Sie hat insbesondere die Befugnis, den Haushalt zu beraten und zu genehmigen, und sie wählt die Mitglieder der anderen beratenden Organe, einschließlich des Sicherheitsrats. UN وتحظى هذه الهيئة بوجه خاص بصلاحية النظر في الميزانية والموافقة عليها وانتخاب أعضاء الهيئات التداولية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد