Nach Artikel 101 der Charta liegt die Befugnis zur Ernennung der Bediensteten beim Generalsekretär. | UN | طبقا لما جاء في المادة 101 من الميثاق، يكون الأمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
Aber man gab mir nie die Befugnis, ihn auszuführen. | Open Subtitles | الفرق فقط أننى لم أعطى السلطة المطلقة لتنفيذها |
Ich habe nicht die Befugnis, das Flugzeug am Landen zu hindern. | Open Subtitles | ليس لدي السلطة لمنع هذه الطائرة من الهبوك |
Sie haben nicht die Befugnis, irgendwas ohne Mehrheitswahl zu verändern. | Open Subtitles | ليس لديك السُلطة للقيام بأي تغيير بدون صوت الأغلبية |
Wir bestätigen ferner die Befugnis des Sicherheitsrats, Zwangsmaßnahmen zu verfügen, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und wiederherzustellen. | UN | ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين. |
Wenn Sie mir die Befugnis geben, strategische Entscheidungen zu treffen, werden die Ihnen nicht gefallen. | Open Subtitles | إذا منحتوني الصلاحية لإتخاذ قرارات إستراتيجية، لن يعجبهم ذلك |
Wann wird mir dieser Rat die Befugnis geben das zu tun, was getan werden muss? | Open Subtitles | متى سيعطيني هذا المجلس السلطة لأفعل ما يجب فعله ؟ |
Dann ist Ihnen auch bewusst, dass der NCIS die Befugnis hat ein Verbrechen zu untersuchen, das auf einem britischen Schiff in U.S. Gewässern liegt. | Open Subtitles | إذن أنت على دراية بإن الفريق لديه السلطة للتحقيق في جريمة أرتكبت على سفينة بريطانية داخل المياه الأمريكية. |
Aber ich habe nicht die Befugnis die Fächer öffnen zu lassen. | Open Subtitles | لكنني لا تملك السلطة لفرض عقوبات على فتح الخزائن. |
Selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. | Open Subtitles | حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة |
Selbst wenn es andere gäbe, keiner hätte die Befugnis. | Open Subtitles | حتّى لو كان هناك أشخاص من دائرتي فهم لا يمتلكون السلطة |
Selbst, wenn ich Ihnen glauben würde... Ich habe nicht die Befugnis. | Open Subtitles | حتّى إذا صدقتك، فلستُ أملك السلطة اللّازمة. |
Sag mir, du hast die Befugnis, um einen Deal auszuhandeln und ich werde verhandeln. | Open Subtitles | حسنـًا، قل لي بأنك تملك السلطة لتتفاوض معي وسأتفاوض معك |
Nun, ich habe damit ein Problem, denn... ein Tribunal schließt die Befugnis zu richten ein, und um richten zu können muss man den Unterschied zwischen richtig und falsch kennen. | Open Subtitles | حسنا، أنا حصلت مشكلة في ذلك، لأن المحكمة يعني أن لديك السلطة للحكم، ولكي نحكم عليك أن تعرف الفرق |
Selbst wenn ich es getan hätte, haben Sie nicht die Befugnis, die Mittel oder die Beweise, um mich zu verfolgen. | Open Subtitles | لذلك حتى وإن فعلت، ليس لديك السلطة أو المصادر أو الدليل لملاحقتي |
Und ich habe die Befugnis, das zu machen. Und diese Unterhaltung ist beendet. | Open Subtitles | لا أكترث، لدي السلطة لأفعل هذا وانتهت هذه المحادثة |
Unglücklicherweise hat dieser Ausschuss nicht die Befugnis, Sie unter Eid zu setzen, aber ich werde sicherstellen, dass wir sie morgen haben. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هذه الهيئة لا تملك السلطة لتجعلك تقسم لكنني سأتأكد أن نفعل ذلك غداً |
Wissen Sie, ich habe die Befugnis, Sie zu einem Wohnmobil zu degradieren. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنني لدي السُلطة لأن أخفض رتبتك إلى أحط رتبة ممكنة |
Ich habe nicht die Befugnis Anordnungen des Präsidenten zu widerrufen. | Open Subtitles | ليست لدىّ السُلطة لألغى أمراً رئاسياً أنت تعلم ذلك! |
Wir bestätigen ferner die Befugnis des Sicherheitsrats, Zwangsmaßnahmen zu verfügen, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren und wiederherzustellen. | UN | ونؤكد مجددا كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخول له حق اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلم والأمن الدوليين. |
Und mein letzter Vorschlag ist, wenn Sie bald ein Meeting angesetzt haben, wenn Sie die Befugnis dazu haben, sagen Sie es ab, sagen Sie das nächste Meeting einfach ab. | TED | و الإقتراح الأخير لدي هو .. إذا كان لديك إجتماع قادم وكانت لديك سلطة ألغه .. فقط الغ هذا الإجتماع القادم |
Es wird mich wenig Überredungskunst kosten, dass sie mir in Abwesenheit... des Papstes die Erlaubnis und die Befugnis erteilen... ein endgültiges Urteil über die Annullierung Eurer Ehe zu sprechen. | Open Subtitles | ستكون مسألة إقناعهم سهلة بعض الشيء في ظل غياب البابا ليعطوني الصلاحية والسلطة لأتخذ القرار النهائي بشأن إبطال زواج جلالتك |
Sie hat insbesondere die Befugnis, den Haushalt zu beraten und zu genehmigen, und sie wählt die Mitglieder der anderen beratenden Organe, einschließlich des Sicherheitsrats. | UN | وتحظى هذه الهيئة بوجه خاص بصلاحية النظر في الميزانية والموافقة عليها وانتخاب أعضاء الهيئات التداولية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن. |