Er hat im Prinzip gesagt, dass dieser Mann mehr log, als er es sich gewünscht hätte, denn er sah die Briefe. | TED | و كان في الواقع يقول أن هذا الرجل كان يكذب بدرجة لم يرد تصديقها، وذلك نتيجة لقراءته الرسائل. |
Wir brauchen den Namen des Mannes, an den die Briefe gerichtet sind. | Open Subtitles | الأفضل أن نحصل على الاسم الكامل للرجل الذى بعثت بهذه الرسائل له ، ميس ميس |
Das sind keine Typen, die Briefe schreiben. | Open Subtitles | انهم ليسوا من نوع الشباب الذين يكتبون الرسائل |
Solange ich nicht weiß, warum ich die Briefe erhielt, ist der Fall für mich nicht abgeschlossen. | Open Subtitles | حتى نعرف سبب كتابة هذه الخطابات لي أنا لا أشعر أن هذه القضية قد حُلّت |
Sehen wir mal. Schau, die Briefe von den Kindern. | Open Subtitles | عظيم، يجب أن تري هذا انظري لتلك الرسائل أنها من الأولاد |
die Briefe sind in der Bibliothek der Harvard Universität gesammelt. | Open Subtitles | هذه الرسائل مازالت محفوظه في مكتبة هوتون في جامعة هارفارد |
Man schickte mir die Briefe mit deiner Unterschrift, stimmt's? | Open Subtitles | شخص ما أرسل كل هذه الرسائل لي و وقعها بإسمك، صحيح؟ |
die Briefe haben zweifellos mein Schicksal besiegelt. | Open Subtitles | الرسائل التى كتبتها قد بدأت هلاكى بالفعل |
Sie nimmt uns nicht übel, dass wir die Briefe geschrieben haben. | Open Subtitles | المعلمة قالت أنها ستسامحنا على كِتابة الرسائل. |
die Briefe, die er aussucht, haben alle eine einfache Lösung. | Open Subtitles | حتى الرسائل التي يختارها كلها مشاكل تريد حلول |
Ich sah die Briefe die ich mir wünschte, doch nie erhielt | Open Subtitles | رأيت الرسائل التي تمنيتها لكني لم أتلقاها أبداً |
die Briefe enthalten sowohl Block- wie Kursivschrift. | Open Subtitles | الرسائل تظهر مجموعة مؤتلفة من الأحرف الموصلة و المقطعة |
die Briefe an sich bedeuten mir nichts... werden aber meine Frau am Boden zerstören. | Open Subtitles | الرسائل نفسها لا تعني لي شيء لكنها ستدمر زوجتي |
Chris hatte mit der Post vereinbart, dass sie die Briefe bis zum 1. August zurückhalten, um etwas Zeit zu gewinnen. | Open Subtitles | ذهب كريس لمكتب البريد ليوقف ارسال الرسائل حتى 1 اغسطس , لكى يصنع لنفسه مساحة من الوقت. |
Benjamín, als wir die Briefe nahmen, war klar, dass sie es früher oder später merken würde. | Open Subtitles | بنجامين ، ما دمنا قد فتحنا الرسائل آجلا أم عاجلا كانت ستكتشف آجلا أم عاجلا كانت ستعرف |
Wenn du die Briefe geschrieben hast, wirst du unsere beiden Leben damit zerstören. | Open Subtitles | إذا كنت تكتب تلك الرسائل فإنك تدمر حياتنا، أتسمعني؟ |
Es war Ihr hirngeschädigter Freund mit seinem Drang zu quatschen, zu gestehen, die Briefe zu schreiben und ein verdammtes Arschloch zu sein. | Open Subtitles | فيما كان صديقك المجنون لديه رغبة في الكلام.. ليعترف، ليكتب تلك الرسائل.. ليصبح أحمقاً لعين |
Zurück daheim, frankierte und verschickte sie die Briefe. | Open Subtitles | حالما تعود للمنزل، كانت تضع الطوابع وترسل الخطابات. |
- Ich muss die Briefe abschicken. - Viel Glück heute Abend. - Hallo, Clark. | Open Subtitles | ـ على أن أرسل تلك الخطابات ـ حظ سعيد الليلة |
die Briefe kamen vorher. Ich weiß nicht von wem. | Open Subtitles | إن الخطابات جاءت في الأول ولا أعرف من أرسلها. |
Sie stützen das alles auf die Briefe seiner Brieffreunde? | Open Subtitles | أنت تبني هذا إستنادًا على خطابات لأصدقاء مراسلة؟ |
Wie haben sie herausgefunden, dass du mir die Briefe schreibst | Open Subtitles | كَيْفَ إكتشفوا إنكي تَكْتبَين كُلّ تلك الرسائلِ لي |
Wehe du liest die Briefe! | Open Subtitles | لا تقرأي هذه الرّسائل! |