Die Vereinten Nationen müssen besser befähigt werden, den Entwicklungsländern zu helfen, die Chancen der Globalisierung, insbesondere in den Bereichen Handel und Investitionen, zu nutzen und gleichzeitig die Risiken auf ein Mindestmaß zu beschränken. | UN | فيتعين أن يكون لدى الأمم المتحدة قدرة أكبر على مساعدة البلدان النامية في الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة، وخاصة في مجالي التجارة والاستثمار مع تقليل المخاطر إلى أدنى حد. |
die Chancen und Ergebnisse sind in beiden Runden genau gleich. | TED | الفرص والنتائج متطابقين تمامًا في كلتا الجولتين. |
Also standen die Chancen für die Gallier offensichtlich nicht besonders gut. | Open Subtitles | لذا كان من الواضح أن الإحتمالات في غير صالح الإغريق |
Hiermit wären die Chancen der Heimmannschaft gestiegen. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أن الإحتمالات على الفريق المضيف قد إرتفعت |
die Chancen standen gegen mich und trotzdem war ich diejenige die gewann. | Open Subtitles | الاحتمالات كانت ضدّي ومع ذلك , لقد كنت السيدة التي فازت |
die Chancen hier im Camp zu überleben sind viel schlechter. | Open Subtitles | إحتمالات النجاة فى هذا المعسكر أسؤ من ذلك |
Mit all den möglichen Kombinationen, sind die Chancen auf eine Übereinstimmung sehr gering. | Open Subtitles | حسناً، مع كل التركيبات المحتملة، فرص المطابقة أن تكون مصادفة إحتمال بعيد. |
die Chancen, diese Rechenleistung zu nutzen, um menschliche Erfahrung zu erweitern, sind heute gegeben, hier und jetzt, und wir fangen gerade erst an. | TED | إن الفرص لاستعمال الحوسبة لتطوير خبرة الإنسان في متناول يدنا، هنا والآن، نحن نبدأ فحسب. |
Zani will die Chancen für Frauen im Ingenieurswesen verbessern. | TED | تريد زاني توسيع الفرص لتصبح المرأة مهندسة. |
die Chancen, es im Labor zu erzeugen, stehen schlecht. | Open Subtitles | إن احتمالات الفرص تعاندنا لإعادة إنتاج هذا فى المختبر. |
die Chancen stehen nicht gut, daß ich rausklettern könnte. | Open Subtitles | الفرص ضئيلة جدا باننى استطيع التسلق للخارج. اوه. |
Wie sind die Chancen, das eine Narzistische Seele ihr Äußeres ändert, | Open Subtitles | ما الإحتمالات النرجسية للروح التي قد تغير مظهرها |
Wie stehen die Chancen, dass du genug Zeit hast, mir das Zeug zu besorgen? | Open Subtitles | ما الإحتمالات التي تستطيع البقاء فيها خارجاً لمدة أطول بما فيه الكفاية لتحضر ما أريده ؟ |
die Chancen sind 1 zu 20, also wenn ich 12 weitere Flaschen öffne-- | Open Subtitles | الإحتمالات تقول انه واحد من عشرين إذا يجب علينا فتح إثنى عشر اخرى |
Eine Bar oder ein Restaurant, das wir kontrollieren, so stehen die Chancen besser, sie lebend festzunehmen. | Open Subtitles | شريط أو مطعم ونحن السيطرة وبالتالي فإن الاحتمالات هي أفضل منا أخذها على قيد الحياة. |
Je mehr Kontrollprobleme wir jedoch im Voraus lösen, desto besser sind die Chancen, dass der Übergang zur Maschinenintelligenz gut verläuft. | TED | ولكن كلما استطعنا حل مشكلة السيطرة مقدمًا، كانت الاحتمالات أفضل في الانتقال إلى حقبة الآلة بشكل سلسل. |
Wenn man die Statistiken anschaut, stehen die Chancen nicht sehr gut für uns. | TED | بالنظر إلى الإحصائيات تبدو الاحتمالات غير ملائمة لنا بشكلٍ كبير |
Sir, die Chancen, unbeschadet ein Asteroidenfeld zu durchfliegen... - stehen etwa 3.720 zu 1. | Open Subtitles | سيدي, إحتمالات نجاحك القيادة من خلال حقل الكويكبات تقريباً 3.720 من 1 |
- die Chancen, einen Angriff... auf einen imperialen Sternenzerstörer... | Open Subtitles | سيدي, إحتمالات النجاة .. منالهجومالمباشرعلىقواتالإمبراطورية. |
Je mehr Staaten die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs annehmen, desto besser stehen die Chancen, dass potenzielle Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln zügig beigelegt werden können. | UN | فكلما زاد عدد الدول التي تقبل الاختصاص الإلزامي للمحكمة، كلما زادت فرص حل الصراعات المحتملة بسرعة بالوسائل السلمية. |
Aber dieses Mal stehen die Chancen gut, denn jetzt habe ich einen Lockvogel. | Open Subtitles | ولكن للمره الأولى تعجبنى الأحتمالات لأنى الآن قد حصلت على البديل |
Man, wie stehen die Chancen, dass ich bei der schönsten Frau der Dreistaatenregion landen kann? | Open Subtitles | ما هي احتمالات ان ينتهي بي الأمر بجانب أجمل امرأة في نيويورك و نواحيها؟ |
- Es gibt eine zugelassene Therapeutin hier. - die Chancen, dass jemand hier... | Open Subtitles | توجد أخصائية تدليك معتمدة هنا، لذا أرجحية وجود رعاية نفسية... |
Daraus ziehen Sie dann den Schluss, dass die Chancen für einen Lottogewinn bei 100% liegen, | TED | وبذلك تتوصل إلى إستنتاج بأن إحتمالية الفوز بجائزة اليانصيب هي مائة بالمائة. |
die Chancen, dass der Anwalt des Klägers vor Gericht gewinnt, sind 2:1 dagegen. | Open Subtitles | إن نسبة فوز محامى المدعى فى المحكمة هى اثنان إلى واحد |