Das sind Bergsteiger, die darauf warten, zum Gipfel zu steigen. | TED | وهؤلاء هنا المتسلقون .. وهم ينتظرون بداية الصعود إلى القمة |
Die Welt ist voller Idioten... die darauf warten, von ihrem Geld getrennt zu werden. | Open Subtitles | , هذا العالم ملئ بالبلهاء . ينتظرون بأن يكونوا جزء من مالهم |
Ich sehe ein Boot voller Millionäre, die darauf warten, umworben zu werden. | Open Subtitles | أتخيل قارباً ملئ بالمليونيرات ينتظرون التشجّيع. |
Es geht um meine Leser da draußen, die darauf warten, dass ich eine Serie beende,... die sie seit 10 Jahren verfolgen. | Open Subtitles | إنه يتعلق بقرائي هناك في الخارج, الذين ينتظرون مني إنهاء السلسلة التي كانوا يتابعونها منذ 10 سنوات. |
Ja, es sind Menschen. Menschen, deren Blut durch Adern pulsiert, die darauf warten, geöffnet und leergesaugt zu werden. | Open Subtitles | بشرٌ ذوات دماء تجري في عروقهم، ينتظرون متى تُشقّ وتُجفف. |
Das sind 1,5 Milliarden gutaussehende Burschen, die darauf warten, dir die Tour zu vermasseln. | Open Subtitles | هذا حوالي 1.5 بليون رجل ينتظرون فرصة كي يأخذوا موضعك |
Ich weiß, dass Sie überall Männer haben, die darauf warten mich auszuschalten. | Open Subtitles | أعلم أن لديك رجال بكل مكان ينتظرون أمرك ليقتلونني |
Wir haben Millionen Augenpaare, die darauf warten, den nächsten Lauf zu sehen und Sie haben jetzt die Chance, zuzuschlagen. | Open Subtitles | لدينا الملايين من المشاهدين ينتظرون لرؤية الجزء الثاني وأنتم لديكم الفرصة |
Es gibt eine Frau, die drauf wartet, deine Frau zu sein. Und es gibt Kinder, die darauf warten, geboren zu werden, warten, um herauszufinden, wie toll der Dad ist, zu dem du werden kannst. | Open Subtitles | هناك إمرأة تنتظر لتكون زوجتك، حسنا، وأطفال ينتظرون ولادتهم... |
Wie viele Chinesen sind es, Paul, die darauf warten, hier herzukommen? | Open Subtitles | كم عدد الصينيين هناك (بول) ؟ ينتظرون لكي يصلوا الى هنا , بليون ؟ |