ويكيبيديا

    "die dauer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مدة
        
    • ومدة
        
    • ومدتها
        
    • التي تستغرقها
        
    • ومدته
        
    • وفترة
        
    iv) die Dauer des Dienstverhältnisses, die einzuhaltende Kündigungsfrist und gegebenenfalls die Dauer der Probezeit; UN `4' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    Danach wollten wir verstehen, was die Dauer dieser Gefühlslage beeinflusste. TED هنا نريد أن نفهم من المسؤول عن مدة استمرارية هذه الحالة
    Jedes Mal, wenn ein Münztelefon in den Low-Rises benutzt wird,... kriegen wir die Nummer, den Zeitpunkt und die Dauer des Anrufes. Open Subtitles كلما استخدم أحد الهواتف العمومية في تلك المنطقة نتلقّى رقم الهاتف ووقت ومدة الاتصال
    Was war das Datum, die Dauer und Konsistenz deiner letzten Periode? Open Subtitles ما كان تاريخ ومدة واتساق فترة حيضكِ الأخيرة؟
    • Die Leitungsgremien der multilateralen Umweltübereinkünfte sollten administrative Effizienz fördern, die Häufigkeit und die Dauer der Tagungen verringern, Verwaltungsaufgaben zusammenlegen, aneinander anschließende oder gemeinsame Tagungen der Organe verwandter Übereinkommen einberufen, das Wissensmanagement rationalisieren und einen einheitlichen methodischen Ansatz zur Messung der Durchsetzung und Einhaltung der Übereinkommen erarbeiten. UN • ينبغي أن تعزز هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أوجه الكفاءة الإدارية مما يمكـِّـن من تقليل درجة تواتر الاجتماعات ومدتها والانتقال إلى المهام الإدارية المشتركة وعقد اجتماعات متعاقبة مباشرة أو مشتركة لمكاتب الاتفاقيات المترابطة وترشيد إدارة المعارف ووضع طريقة منهجية تمكن من قياس الإنفاذ والامتثال.
    Die Richter werden für die Dauer des Verfahrens ernannt. UN 7 - يكون تعيين القضاة للفترة التي تستغرقها إجراءات المحاكمة.
    Die Untersuchungsrichter werden für die Dauer des Verfahrens ernannt. UN 7 - يكون تعيين قضاة التحقيق للفترة التي تستغرقها المحاكمة.
    Zu den verhandelbaren Elementen zählen der Inhalt und die Dauer der Zwischenregelung und die Art der Überprüfung. UN ومن العناصر القابلة للتفاوض مضمون الترتيب الوسيط ومدته وطبيعة الاستعراض.
    Laurie Garret: Welche Faktoren die Dauer bestimmen, wissen wir nicht wirklich. TED لوري جاريت: العوامل التي تحدد مدة إنتشار الوباء، لا فكرة لدينا.
    - 200 Kilo Emailware pro Monat... und das ab Juli für die Dauer eines Jahres... nach dessen Ablauf wir quitt sind. Open Subtitles ونبدأ في تموز ونتابع ذلك مدة سنه وبعد ذلك الوقت, نصبح متعادلين وينتهي الأمر الأمر بمنتهى البساطه
    die Dauer des Kontakts hat keinen Einfluss auf die Überlebenschancen. Open Subtitles أعرف أننى غير منطقى هنا, لكن بمجرد أن تتعرض فقد انتهى الأمر مدة التعرض لا دخل لها بمعدل النجاة
    3. erinnert an ihren Beschluss in Resolution 58/269, im Hinblick auf einen endgültigen Beschluss auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung die formale Gestaltung, den Inhalt und die Dauer des strategischen Rahmens, einschließlich der Notwendigkeit der Beibehaltung des ersten Teils, zu überprüfen; UN 3 - تشير إلى ما قررته في القرار 58/269 من استعراض شكل ومحتوى ومدة الإطار الاستراتيجي، بما في ذلك ضرورة الإبقاء على الجزء الأول، بغية اتخاذ قرار نهائي في دورتها الثانية والستين؛
    Die Ankläger werden für die Dauer des Verfahrens ernannt. UN 7 - يكون تعيين المدعيين العامين للفترة التي تستغرقها إجراءات الدعوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد