die Diskussion muss eskaliert sein, denn ich redete mit den Kindern. | Open Subtitles | النقاش قد زاد من وتيرته .لأني ذهبتُ لتكلم مع الأولاد |
Und wenn wir Menschen bei diesem Wandel eine so entscheidende Rolle spielen, halte ich es für wichtig, die Diskussion darüber zu spüren. | TED | وإذا كنّا نحن البشر جزءًا حيويًا من هذا التغيّر، أعتقد أنه من المهم أن نتمكن من الإحساس بهذا النقاش. |
die Diskussion war noch nicht vorbei, sie machte nur eine kurze Pause, damit wir uns beruhigen konnten. | TED | كنّا نعرف أن النقاش لم ينته، لكنه توقف فقط حتى نعود إلى مستوى متساوٍ. |
Ich hoffe, dass diese die Diskussion erleichtern und den Mitgliedstaaten helfen werden, im Jahr 2005 zu Entscheidungen zu gelangen. | UN | وأتمنى أن تيسّر الصيغتان المناقشة وتساعدا الأعضاء على التوصل إلى قرارات في عام 2005. |
KOPENHAGEN – die Diskussion über die Klimaerwärmung ist zunehmend von dem Wunsch geprägt, „unreines” Denken zu eliminieren. Dies sogar bis zu einem Punkt, an dem der Wert einer demokratischen Debatte in Frage gestellt wird. | News-Commentary | كوبنهاجن ـ تتسم المناقشات الدائرة بشأن الانحباس الحراري العالمي برغبة متزايدة في استئصال التفكير ampquot;الدنسampquot;، إلى حد التشكيك في قيمة الحوار الديمقراطي. ولكن إغلاق باب المناقشة يعني ببساطة زوال التفكير العقلاني من السياسة العامة. |
Wenn Sie zugeben, dass ich die Diskussion gewonnen habe. | Open Subtitles | فقط اقررت بانني فزت بهذا الجدال |
Möchten Sie die Diskussion draußen fortsetzen? | Open Subtitles | لربّما تودّ أن تذهب للخارج لمناقشته. ما رأيك؟ |
Um die Diskussion gegen monolithische Lösungen auf andere Art zu fördern, und mehr über die Vielfalt von Dingen zu reden. | TED | وإيجاد طرق أخرى لتشجيع النقاش ضد هذه الحلول الفردية و الأحادية، ومع تعددية الأشياء |
Ok. Da werden wir uns nie einig. Lassen wir die Diskussion. | Open Subtitles | لن تتوافق أرائنا, علينا التوقف عن النقاش |
Die Grenzen der Debatte sind festgelegt, bevor die Diskussion überhaupt angefangen hat. | Open Subtitles | حدود النقاش في هذا البلد قد حددت قبل أن يبدأ النقاش أصلاً والآخرون |
Ihr findet die Diskussion vielleicht interessant. | Open Subtitles | حتى ربما سوف تجد ان النقاش مثيرا للاهتمام |
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Präsidenten nahe, den Meinungsaustausch zu erleichtern, indem er die Teilnehmer an den Konsultationen auffordert, sich jederzeit und unabhängig von der in der Rednerliste festgelegten Reihenfolge zu Wort zu melden, wenn die Diskussion dies erfordert. | UN | ويشجع أعضاء مجلس الأمن الرئيس على تيسير التفاعل بدعوة أي مشترك في المشاورات إلى التكلم في أي وقت، بغض النظر عن الترتيب في قائمة المتكلمين المحددة سلفا، عندما يقتضي النقاش ذلك. |
ist sich der Notwendigkeit bewusst, die Diskussion über die Rolle der Zivilgesellschaft bei der Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung und die diesbezügliche Rolle der einzelstaatlichen Institutionen weiterzuführen; | UN | 18 - تقر بضرورة مواصلة النقاش بشأن دور المجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية ودور المؤسسات الوطنية في هذا الشأن؛ |
Und wo wir gerade von Design sprechen: Ihnen fällt auf, dass ich die Diskussion bereits erweitert habe. Weil wir hier nicht mehr nur über beeinflussende Technologie sprechen, sondern über jedes Stück Design, das wir in diese Welt bringen. | TED | وبالحديث عن التصميم، تلاحظ أنني بالفعل وسعت النقاش. بسبب أنها ليست فقط تكنولوجيا الإقناع هي التي نتحدث عنها هنا، بل هو أي تصميم نخرجه إلى العالم. |
Als ich an diesem Tag gegenüber den Menschen am Tisch saß, ruhte die Zukunft beider Spezies und unseres geliebten Planeten in unsren Händen, aber als die Diskussion anhielt, begann ich zu zweifeln, ob wir je eine gemeinsame Basis finden würden, | Open Subtitles | بينما كنت جالسا مقابلا لني البشر مستقبل جنسينا و أرضنا الحبيبة كان ملقاً على عاتقنا لكن في خضم المناقشة |
die Diskussion über das bipolare Verhalten des städtischen Konsumenten... | Open Subtitles | شكرا لك. المناقشة على السلوك القطبين المستهلك العاصمة .. |
Wenn wir uns die Diskussion zur Lösung unserer fiskalen Probleme anschauen, sehe ich, dass unsere Nation bei dieser immens wichtigen Frage nicht grundlegend gespalten ist. | TED | ولكن ما الذي يقوله لي كل هذا؟ فعندما تنظرون إلى المناقشة حول كيفية حل مشاكلنا المالية فنحن لسنا بأمة منقسمة بقوة حول أهم القضايا |
Heute ist die Diskussion über die Grenzen Europas nicht auf Beamte oder Denkfabriken beschränkt. Mitte 2005 lehnten die Bürger Frankreichs und der Niederlande den EU-Verfassungsentwurf teilweise deshalb ab, weil man das Gefühl hatte, die Erweiterung wäre zu weitgehend und ginge zu rasch vor sich. „Wir möchten nicht, dass die Rumänen entscheiden, wie wir unser Leben zu organisieren haben“, beschwerte sich ein holländischer Professor. | News-Commentary | واليوم لم تعد المناقشات الدائرة بشأن حدود أوروبا محصورة في الدوائر الرسمية أو مراكز البحوث. ففي منتصف العام 2005، رفض الناخبون في فرنسا وهولندا المعاهدة الدستورية التمهيدية للاتحاد الأوروبي، فكان رفضهم لها مدفوعاً جزئياً بتخوفهم من أن تكون التوسعة أسرع مما ينبغي وأبعد مما ينبغي. وطبقاً لتعبير أحد أساتذة الجامعة في هولندا: "نحن لا نريد أن يقرر الرومانيون بالنيابة عنا كيف ينبغي لنا أن ننظم حياتنا". |
Eine Entscheidung ist richtig, wenn sie die Situation derer verbessert, denen es innerhalb der Gesellschaft am schlechtesten geht. die Diskussion über das Kopftuch hat den gegenteiligen Effekt. | News-Commentary | لقد أدت المناقشات الدائرة حول غطاء الرأس إلى تحقيق العكس. فقد تحول التفكير والانتباه بعيداً عن أقل فئات المجتمع حظاً وما يمكن تقديمه لهم أو القيام به بهدف تحسين أوضاعهم. وكمثل شخصية المنافق سيئ السمعة في مسرحية "المرائي"لموليير، فإن هذا القانون ليس له هدف سوى التستر على شر لا نريد أن نراه: ألا وهو عدم المساواة واستبعاد بعض فئات المجتمع. |
Heißt das, die Diskussion ist vorbei? | Open Subtitles | بمعنى أنّ الجدال إنتهى؟ |
Das hört sich an, als ob du die Diskussion gewinnen könntest, wann du willst, aber ich zu dumm zum Diskutieren bin. | Open Subtitles | أكرهك عندما تقول هذا , تبدو و كأنك تعتقد أنك تستطيع الفوز {\pos(192,210)}بالجدال إذا أردت لكنني غبية جداً على الجدال معك |
Möchten Sie die Diskussion draußen fortsetzen? | Open Subtitles | لربّما تودّ أن تذهب للخارج لمناقشته. |