ويكيبيديا

    "die entscheidung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قرار
        
    • القرار
        
    • بقرار
        
    • الحكم
        
    • قرارك
        
    • لقرار
        
    • حرية اختيار
        
    • الخيار
        
    • قراراً
        
    • بالقرار
        
    • لإتخاذ
        
    • وللممثل
        
    • ويبت
        
    es begrüßend, dass Eritrea die Entscheidung der Grenzkommission bedingungslos angenommen hat, UN وإذ يرحب بموافقة إريتريا غير المشروطة على قرار لجنة الحدود،
    die Entscheidung féllt mir nicht leicht, aber ich muss sie treffen. Open Subtitles الآن، هذا ليس قراراً سهلاً لكنه قرار يجب أن أتخذه
    Ich stimme damit überein, dass die Entscheidung darüber, ob dieser Ansatz weiterverfolgt werden soll, bei den Mitgliedstaaten liegt. UN وإني أتفق بأن اتخاذ قرار متابعة هذا النهج أم لا أمر يعود إلى الدول الأعضاء.
    Und wir werden keinen internationalen Mechanismus haben, um die Entscheidung zu fällen. TED و لن يكون لدينا آلية دولية لمعرفة من له إتخاذ القرار.
    Der Rat begrüßt es, dass die Parteien die Entscheidung über die Festlegung des Grenzverlaufs vom 13. April 2002 als endgültig und bindend angenommen haben. UN ويرحّب المجلس بقبول الطرفين بقرار ترسيم الحدود المؤرخ 13 نيسان/ أبريل 2002 بوصفه قرارا نهائيا ملزما.
    Ich meine, ich kann die Entscheidung, die du zu treffen hattest, nicht beurteilen. Open Subtitles لا يمكنني الحكم على القرارات التي أجبرتِ على إتخاذها
    Ein Einspruch gegen diese Entscheidung wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen. UN وإذا طعن في قرار الرئيس يطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Sie konnten sich nicht vorstellen die Entscheidung jemandem anders zu überlassen, obwohl das Fällen dieser Entscheidung ihnen das Gefühl gab in einer Falle zu sitzen und sie sich schuldig oder wütend fühlten. TED فلم يتمكن احدٌ منهم ان يتخيل اعطاء هكذا قرار لاحد اخر حتى لو كان اخذ ذلك القرار سوف يضعهم في معضلة نفسية لاحقا او سوف يجعلهم يشعرون الذنب والغضب
    Kurz: es ist die Entscheidung, dass morgen besser sein kann als heute und danach zu streben. TED بالمختصر .. انه قرار تتخذه بنفسك ينص على ان الغد سيكون افضل من اليوم وكذلك الامر بالنسبة لليوم الذي سيليه
    Meine Herrschaften, soeben erhalte ich die Entscheidung der Preisrichter. Open Subtitles سيداتي و سادتي، لديّ هنا قرار حكامنا المبجلين.
    Wir könnten die Entscheidung Seiner Heiligkeit beeinflussen. Open Subtitles أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته
    Schlecht: die Entscheidung der Drogenaufsicht. Open Subtitles قرار إدارة الأغذية والعقاقير أخبار سيئة وشريرة
    Unsere Unterhaltung wird aufgezeichnet, für den Fall, dass sie die Entscheidung anfechten wollen. Open Subtitles مُحادثتُنا يتمُ تسجيلَها في حال قررتَ استئناف أي قرار يتمُ اتخاذَه
    Du hättest mich in die Entscheidung einbeziehen sollen... wie unser Vater diese Erde verlassen soll. Open Subtitles كان عليك وضعي في هذا القرار الكبير في كيف سيرحل والدنا عن هذه الأرض
    Es obliegt nicht mir, diese Sache zu enthüllen. die Entscheidung muss deine sein. Open Subtitles الأمر ليس عائد إلى للبوح بهذا الشأن القرار يجب أن يكون لك
    Die Person, die schweigt, trifft die Entscheidung, die Person, die dich anstarrt und mustert. Open Subtitles هذا الشخص الصامت هو من في يده القرار ذلك الشخص ذو النظرة القاسية
    8. begrüßt ferner die Entscheidung des Generalsekretärs, die zuständigen Organisationen, Hauptabteilungen und Büros der Vereinten Nationen anzuweisen, neue Wege der Zusammenarbeit mit der Afrikanischen Union zu erkunden, um deren Anstrengungen zur Durchführung von Friedensmissionen zu unterstützen; UN 8 - ترحب كذلك بقرار الأمين العام تكليف الوكالات والإدارات والمكاتب المختصة في الأمم المتحدة ببحث سبل جديدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي للدفع بالجهود التي يبذلها الاتحاد للنهوض بعمليات السلام؛
    die Entscheidung ist einstimmig, das heißt, wir waren uns alle drei einig über das Ergebnis. Open Subtitles الحكم تم بالاجماع وبالتالي كان لدينا ثلاث اصوات مقابل لا شيء
    Da Sie den Kontakt suchten, haben Sie die Entscheidung wohl schon getroffen. Open Subtitles حقيقة أنّك قمت بالإتصال يشير لي أنّك قد إتخذت قرارك مسبقاً.
    Das geht auf die Entscheidung zurück, die Roy vor drei Jahren traf. TED و هذا يعود لقرار كان على روي أن يتخذه قبل حوالي ثلاث سنوات.
    e) ihm die Entscheidung darüber zu überlassen, welche Orte er besuchen und mit welchen Personen er sprechen möchte. UN (هـ) حرية اختيار الأماكن التي ترغب في زيارتها والأشخاص الذين ترغب في مقابلتهم.
    Ich zwinge dich zu gar nichts. Ich will, dass du die Entscheidung triffst. Open Subtitles أنا لا أجبركِ على فعل أيّ شيء أريد منكِ أن تتخذي الخيار
    So geschieht es nun hier. Dieser Mann hat die Entscheidung getroffen, TED وهذا ما يحدث هنا هذا الشخص قد اتخذ قراراً فردياً
    Für Utilitaristen bleibt die Entscheidung genau gleich: ein Leben verlieren, um fünf zu retten. TED وعند النفعية، فإنهم يأخذون بالقرار نفسه؛ وهو التضحية بحياة شخص واحد لإنقاذ خمسة.
    Ich war froh, die Entscheidung getroffen zu haben. Open Subtitles لقد كنت سعيدة لإتخاذ ذلك القرار.
    Gegen die Entscheidung des Präsidenten kann jeder Vertreter Einspruch erheben. Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    Während der Beratung einer Angelegenheit kann ein Vertreter einen Antrag zur Geschäftsordnung stellen; der Präsident entscheidet über den Antrag sofort nach Maßgabe der Geschäftsordnung. Gegen die Entscheidung des Präsidenten kann jeder Vertreter Einspruch erheben. Der Einspruch wird sofort zur Abstimmung gestellt; falls nicht die Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder die Entscheidung des Präsidenten aufhebt, bleibt sie bestehen. UN لأي ممثل أن يُثير نقطة نظام أثناء مناقشة أية مسألة، ويبت الرئيس في نقطة النظام هذه فورا، وفقا لأحكام النظام الداخلي، وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فورا؛ ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تُبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد