ويكيبيديا

    "die ermittlung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التحقيق
        
    • وتحديد
        
    • لتحديد
        
    • من أجل تحديد
        
    • القضية المقامة
        
    Kommt keine für eine Entscheidung erforderliche Mehrheit zustande, wird die Ermittlung oder Strafverfolgung eingeleitet. UN وإذا لم تتوفر الأغلبية المطلوبة لاتخاذ القرار تمضي إجراءات التحقيق أو الدعوى قدما.
    Jetzt, da ein Polizist angegriffen wurde, bekommt die Ermittlung jede Hilfe, die sie braucht. Open Subtitles الآن عندما تم استهداف شرطي التحقيق سيحصل على كل الدعم الذي يحتاج إليه
    Okay. Wir stellen die Ermittlung ein, aber ich kann Ihnen nichts versprechen. Open Subtitles حسناً، يمكننا إلغاء التحقيق ولكننى لست واثقاً بشأن التصريح
    Diese Überwachung ist unerlässlich für die Messung von Verbesserungen und die Ermittlung der Einwirkungen des AIAD auf die Tätigkeit der Organisation. UN ولا غنى عن عملية الرصد هذه في قياس التحسينات التي تم إضفاؤها وتحديد أثر المكتب على المنظمة.
    Jeder Vertragsstaat trifft alle geeigneten Maßnahmen im Hinblick auf die Suche nach verschwundenen Personen, die Ermittlung ihres Aufenthaltsorts und ihre Freilassung sowie im Fall des Todes im Hinblick auf die Ermittlung, Achtung und Überführung ihrer sterblichen Überreste. UN 3 - تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للبحث عن الأشخاص المختفين وتحديد أماكن وجودهم وإخلاء سبيلهم، وفي حالة وفاتهم لتحديد أماكن وجود رفاتهم واحترامها وإعادتها.
    betonend, dass die vorgeschriebenen Modalitäten für die Ermittlung von Ressourcen zur Finanzierung des Entwicklungskontos versagt haben, UN وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية،
    Wichtig ist, dass die Ermittlung von Susans Tod abgebrochen wird, Open Subtitles الغرض هو ايقاف اى محاولة فى التحقيق فى موت سوزان
    Deswegen sollten Sie die Ermittlung von hier aus koordinieren. Open Subtitles وهذا هو السبب يجب عليك تنسيق التحقيق من هنا.
    Darum sind wir für die Ermittlung zuständig. Open Subtitles لذا هذا التحقيق سيكون ضمن سلطة المكتب القضائية.
    Wir haben den T oten und kontrollieren die Ermittlung. Open Subtitles بما أن لدينا الجثة يمكننا أن نجري التحقيق
    Ich erwarte von Ihnen, so gütig zu sein, die Reaktion des Departments nicht zu verurteilen,... bevor die Ermittlung überhaupt eingeleitet wurde. Open Subtitles أتوقّع منكم أن لا تحكموا مسبقًا على ردّة فعل الدائرة قبل إنطلاق التحقيق حتى
    Wir erweitern die Ermittlung. Open Subtitles نحن نوسع الآن التحقيق فنحن لا نحقق بأمر شين فقط
    Sie wollen, dass wir die Ermittlung in einem Fall abbrechen,... bei welchem 22 Menschen ermordet und zum Vermodern in Häuser verfrachten wurden? Open Subtitles أتقترح إيقاف التحقيق في قضيّة قُتِل فيها 22 شخصا وتُركوا ليتعفّنوا ؟
    Ich übernehme die Ermittlung auf Bitten des Staatsanwalts. Open Subtitles أنا ساتولى التحقيق بناءاً على طلب مكتب الإدعاء العام
    10. ersucht den Generalsekretär, den residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen sowie den Landesteams der Vereinten Nationen verstärkte Unterstützung zu gewähren, namentlich durch die Bereitstellung der notwendigen Schulungsmaßnahmen, die Ermittlung von Ressourcen und die Verbesserung der Verfahren zur Benennung und Auswahl der residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة وإلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بطرق منها توفير التدريب اللازم وتحديد الموارد وتحسين تعيين واختيار المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة؛
    10. ersucht den Generalsekretär, den residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen sowie den Landesteams der Vereinten Nationen verstärkte Unterstützung zu gewähren, namentlich durch die Bereitstellung der notwendigen Schulungsmaßnahmen, die Ermittlung von Ressourcen und die Verbesserung der Verfahren zur Benennung und Auswahl der residierenden/humanitären Koordinatoren der Vereinten Nationen; UN ‎‎10 - ‎تطلب إلى الأمين العام تعزيز الدعم المقدم إلى المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة وإلى أفرقة ‏الأمم المتحدة القطرية بطرق منها توفير التدريب اللازم وتحديد الموارد وتحسين تعيين واختيار المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون ‏الإنسانية التابعين للأمم المتحدة؛
    Die Leitung der Hauptabteilung teilte außerdem mit, dass sie ihre Bemühungen um die Ermittlung kostenwirksamer Arbeitsmethoden fortsetzen wird, so auch indem mehr Ortskräfte eingestellt werden und ein Pilotprojekt für Teleübersetzung durchgeführt wird. UN وأعربت الإدارة أيضا عن اعتزامها مواصلة جهودها لتحديد أساليب عمل فعالة من حيث التكلفة بما في ذلك تعيين موظفين محليين وتنفيذ مشروع تجريبي للترجمة من خارج الموقع.
    Ebenso wenig konnten die Mitgliedstaaten sofort die Lücke füllen, da auch sie keine Vorkehrungen für die Ermittlung qualifizierter und verfügbarer Kandidaten innerhalb ihrer eigenen nationalen Strukturen getroffen hatten. UN كما أن الدول الأعضاء ذاتها لم تستطع سد الثغرة على الفور لأنها لم تقم بدورها بأي تخطيط مسبق لتحديد المرشحين المؤهلين والمتاحين داخل هياكلها الوطنية.
    Der Versuch, ihr Freund zu sein, beeinflusst die Ermittlung gegen sie. Open Subtitles إن محاولتك مصادقتها تقوض القضية المقامة ضدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد