ويكيبيديا

    "die geringe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • انخفاض
        
    höchst besorgt über die geringe Höhe der öffentlichen Entwicklungshilfe, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Der Sicherheitsrat ist nach wie vor besorgt über die geringe Zahl von Frauen, die als Sonderbeauftragte oder Sondergesandte des Generalsekretärs für Friedensmissionen ernannt werden. UN ”ما برح مجلس الأمن يشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد النساء المعينات ممثلات خاصات أو مبعوثات خاصات للأمين العام في بعثات السلام.
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die Tendenz allgemein rückläufiger Mittelzuflüsse nach Afrika, insbesondere die geringe Höhe der ausländischen Direktinvestitionen und der öffentlichen Entwicklungshilfe, was unter anderem die fristgerechte Durchführung der Neuen Agenda erheblich behindert hat, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجاهات الآخذة في التراجع عموما لتدفقات الموارد إلى أفريقيا، وبخاصة انخفاض مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية، التي أعاقت بشدة، في جملة أمور، تنفيذ البرنامج الجديد في حينه،
    Die HIPC-Initiative wird bereits jetzt durch die geringe Mittelausstattung des HIPC-Treuhandfonds in Frage gestellt, und die internationale Gemeinschaft muss mehr tun, um die notwendigen Ressourcen für die vollständige Durchführung der Initiative aufzubringen. UN ثم إن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعاني بالفعل من انخفاض مستوى التمويل المقدم للصندوق الاستئماني للمبادرة، وثمـة حاجة إلى أن يبذل المجتمع الدولي مزيدا من الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ هذه المبادرة تنفيذا تاما.
    Diese Probleme lassen sich zwar nicht auf die Schnelle lösen, aber es ist klar, was haushaltspolitisch geboten ist. Kurzfristig benötigt die US-Wirtschaft ein zweites Konjunkturpaket, um die geringe private Nachfrage auszugleichen, sowie ein glaubwürdiges langfristiges Programm zur Haushaltskonsolidierung. News-Commentary وعلى الرغم من عدم وجود حلول سريعة لهذه المشكلة، فإن حتمية السياسة المالية واضحة. فاقتصاد الولايات المتحدة يحتاج إلى جولة ثانية من الحوافز المالية في الأمد القريب من أجل التعويض عن انخفاض مستويات الطلب الخاص، إلى جانب برنامج معقول لتحقيق الانضباط المالي في الأمد البعيد.
    Ein weiterer Faktor, der sich positiv auf Afrika auswirkt, ist die geringe Abhängigkeit seiner privaten Unternehmen und Verbraucher von geliehenem Geld. Die Menschen bezahlen Waren und Dienstleistungen in der Regel bar, egal wie teuer sie sind. News-Commentary وهناك عامل آخر يصب في مصلحة أفريقيا، وهو يتلخص في انخفاض اعتماد شركاتها الخاصة ومستهلكيها على الأموال المقترضة. إذ أن الأفارقة يميلون إلى تسديد ثمن السلع والخدمات نقداً، مهما كان ذلك مكلفاً. في الولايات المتحدة، كانت قروض شراء السيارات والمساكن ـ وهي القروض التي توقف سدادها الآن ـ سبباً رئيسياً وراء اندلاع الأزمة المالية. أما في أفريقيا فإن قِلة من الناس يعتمدون على القروض لشراء مثل هذه البنود.
    die geringe Sensitivität der Ausgaben und Einnahmen des Bundes für die lokalen Konjunkturbedingungen erklärt, warum nur ein kleiner Teil (etwa 10 bis 15 %) eines BIP-Schocks in einzelnen Bundesstaaten durch automatische Transfers in und aus dem US-Bundeshaushalt ausgeglichen wird. News-Commentary ان انخفاض مستوى التفاعل بين النفقات الفيدرالية والايرادات الفيدرالية وبين ظروف الدورة الاقتصادية المحلية يفسر لماذا جزء صغير فقط ( يقدر بحوالي 10-15% ) من اي صدمة للناتج المحلي الاجمالي لاية ولاية يتم امتصاصه من خلال تحويلات تلقائية الى ومن الميزانية الفيدرالية الامريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد