15. wiederholt ihre Bitte an die zuständigen Organisationen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen, die Globale Umweltfazilität und die internationalen und regionalen Finanz- und Handelsinstitutionen, im Rahmen ihres Mandats aktiv an der Arbeit der Kommission mitzuwirken; | UN | 15 - تكرر تأكيد دعوتها لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية والإقليمية إلى أن تشارك بفعالية، في حدود ولاياتها، في عمل اللجنة؛ |
130. bittet die Mitgliedstaaten, die Globale Umweltfazilität und andere interessierte Parteien, unter Berücksichtigung des von der Ad-hoc-Lenkungsgruppe gebilligten Arbeitsplans und Haushalts finanziell zur „Bewertung der Bewertungen“ beizutragen, damit diese innerhalb der vorgegebenen Zeit abgeschlossen werden kann; | UN | 130 - تدعو الدول الأعضاء ومرفق البيئة العالمية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم مساهمات مالية إلى عملية ”تقييم التقييمات“، آخذة في الاعتبار خطة العمل والميزانية اللتين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص، وذلك من أجل إنجاز عملية ”تقييم التقييمات“ في غضون المدة الزمنية المحددة؛ |
117. bittet die Mitgliedstaaten, die Globale Umweltfazilität und andere interessierte Parteien, unter Berücksichtigung des von der Ad-hoc-Lenkungsgruppe gebilligten Arbeitsplans und Haushalts finanziell zur „Bewertung der Bewertungen“ beizutragen, damit diese innerhalb der vorgegebenen Zeit abgeschlossen werden kann; | UN | 117 - تدعو الدول الأعضاء ومرفق البيئة العالمية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم مساهمات مالية إلى عملية ”تقييم التقييمات“، واضعة في الاعتبار خطة العمل والميزانية اللتين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص، وذلك من أجل إكمال عملية ”تقييم التقييمات“ في غضون المدة الزمنية المحددة؛ |
Empfehlung: die Globale Umweltfazilität als wichtigster Finanzmechanismus für die Globale Umwelt soll gestärkt werden. | UN | توصية: ينبغي تعزيز مرفق البيئة العالمية باعتباره الآلية التمويلية الرئيسية الخاصة بالبيئة العالمية. |
die Globale Umweltfazilität hilft Ländern bei Klimaschutzmaßnahmen und der Anpassung an Klimaänderungen. | UN | ويساعد التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية البلدان على تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
50 Jahre später hat Bells und Watsons Technologie die Globale Kommunikation komplett verändert. | TED | 50 سنة سريعة إلى الأمام, تقنية بيل وواتسون غيرت بالكامل التواصل العالمي. |
Das UNEP, das UNDP, die WMO, die Globale Umweltfazilität und die Weltbank sollten beim Aufbau wissenschaftlich-technischer Kapazitäten, bei der Verwaltung von Investiions- und Infrastrukturkomponenten, bei der Unterstützung von Anpassungsmaßnahmen und bei der Erleichterung der wirksamen Einbindung globaler Umweltbelange in die entwicklungspolitischen Rahmen auf Landesebene eng zusammenarbeiten. | UN | وينبغـي تمتيـن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومرفق البيئة العالمية والبنك الدولي من أجل بناء القدرات العلمية والتقنية وإدارة عنصري الاستثمار والهياكل الأساسية ودعم تدابير التكيـف وتيسير دمج الشواغل البيئية العالمية بصورة فعالة في أطر السياسات الإنمائية على الصعيد القطري. |
Weitere Beschlüsse betreffen die Mobilisierung von Finanzmitteln, vor allem solchen, die durch die Globale Umweltfazilität bereitgestellt werden. | UN | وتتعلق مقررات أخرى بتعبئة الموارد، لا سيما تلك المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية. |
6. bittet die Globale Umweltfazilität, den Schwerpunktbereich Landverödung, in erster Linie Wüstenbildung und Entwaldung, zu stärken; | UN | 6 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج؛ |
4. bittet die Globale Umweltfazilität, den Schwerpunktbereich Landverödung, in erster Linie Wüstenbildung und Entwaldung, zu stärken; | UN | 4 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج؛ |
verkündet die Globale Agenda für den Dialog zwischen den Kulturen: | UN | تعلن هذا البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات: |
So hatten beispielweise Ende 2002 37 afrikanische Länder die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung um Unterstützung gebeten. | UN | فعلى سبيل المثال، جاءت نهاية عام 2002 لتشهد 37 بلدا أفريقيا وقد طلبت دعما من التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Immerhin hat das Vertrauen in die Rating-Agenturen durch die Globale Finanzkrise allgemein sehr gelitten. Außerdem hat die Herabstufung der Staatsschulden im August 2011 durch eine andere große Agentur, Standard & Poor’s, kaum Folgen gehabt. | News-Commentary | أظن أن البعض سوف يسارعون إلى تجاهل العواقب المترتبة على تخفيض التصنيف من قِبَل موديز، وهو أمر مغري بكل تأكيد. فقد تسببت الأزمة المالية العالمية على أية حال في إلحاق الضرر الشديد بمصداقية وكالات التصنيف ككل. وعلاوة على ذلك فإن الضغوط سوف تكون شديدة لتمييز أي ضربة ذات مغزى للولايات المتحدة نتيجة لقرار صادر عن وكالة أخرى كبرى، ستاندرد آن بورز، بخفض تصنيف أميركا السيادي في أغسطس/آب 2011. |
Wo ist die schwarze Linie in unserem Regenbogen, die die Globale Erwärmung erklärt? | TED | أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟ |
Durch die Globale Erwärmung verringerte sich die Dicke des Eisschildes um 40 % in 40 Jahren. | Open Subtitles | تحت تأثير ظاهرة الإحتباس الحراري الجليد فقد اربعون بالمئة من سماكته خلال الأربعون سنة الأخيرة |
8. fordert die internationale Gemeinschaft, das System der Vereinten Nationen und die multilateralen Finanzinstitutionen, so auch die Globale Umweltfazilität im Rahmen ihres Mandats, auf, das genannte Konzept aktiv zu unterstützen; | UN | 8 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية متعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية في إطار ولايته، أن يدعموا بنشاط النهج المذكور أعلاه؛ |