ويكيبيديا

    "die grenze zwischen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحدود بين
        
    • الخط بين
        
    • الفاصل بين
        
    Es ist fast unmöglich, die Grenze zwischen Nord- und Südkorea zu überqueren. TED من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
    Draußen formte ein Hügel aus Müll die Grenze zwischen Southland und der daran grenzenden, rechtmäßigen Nachbarschaft Langata. TED بالخارج تشكل كومة القمامة الحدود بين ساوثلاند وحي لانقاتا القانوني المتاخم.
    Er ist die Grenze, zum größten Teil ist das die Grenze zwischen China und Russland, ganz im Osten hier oben. TED إنها الحدود، أغلبها الحدود بين الصين وروسيا، هنا في الشرق الأقصى.
    Man entwickelt sich als Spion weiter und die Grenze zwischen Gut und Böse wird immer grauer. Open Subtitles يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر
    Eine Sonnenfinsternis verdunkelt die Grenze zwischen Tag und Nacht, und das ist der einzige Zeitpunkt, zu dem Menschen und Dämonen ihre Körper tauschen können. Open Subtitles كسوف الشمس يحجب الخط بين النهار والليل لذلك فإنه الوقت الوحيد الذي يمكن البشر والشياطين من تبادل ادوارهم
    Und wissen Sie was? Es funktioniert nicht. Alexander Solschenitsyn sagt, dass die Grenze zwischen Gut und Böse TED أتعلمون أمرا؟ إن ذلك غير مجدي. ألكساندر سولجنيتسِن يقول أن الخط الفاصل بين الخير والشر
    Er bildet das Dach des Großen Grabenbruchs und ist gleichzeitig die Grenze zwischen Ruanda und dem Kongo. TED وهي تشكل سقف وادي الصدع العظيم وكذلك الحدود بين رواندا والكونغو.
    - Es sind nur drei. die Grenze zwischen Nord- und Südkorea, Open Subtitles تحصين الحدود بين كوريا الشمالية و الجنوبية
    Nein, ich möchte die Grenze zwischen Führung und Aushilfe bewahren. Open Subtitles لا، أريد أن تبقي بعض الحدود بين السلطة والمساعدة.
    Und die Grenze zwischen diesen beiden sehr verschiedenen Welten ist die Heimat eines der seltsamsten aller Reptilien. Open Subtitles الحدود بين هذين العالمين المختلفين هي موطن لواحدة من أغرب من الزواحف.
    Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis über Berichte zum Ausdruck, wonach über die Grenze zwischen der Demokratischen Republik Kongo und Ruanda hinweg schwere Waffen abgefeuert werden. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الأنباء التي تحدثت عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Wir können Tumore zum Leuchten bringen wie diesen Nierentumor, so dass wir genau sehen können, wo die Grenze zwischen dem Nierentumor und der Niere, die man ja drin lassen will, verläuft. Oder dem Lebertumor und der Leber, die man unangetastet lassen will. TED ويمكننا أن نضيء الأورام مثل ورم الكلى هذا بحيث يمكنك ان ترى بالضبط أين هي الحدود بين ورم الكلى, والكلى التي تريد أن تتركها بعيدا. بين ورم الكبد, والكبد التي تريد أن تتركها بعيدا.
    Also dürfte die Grenze zwischen Akisuki und Yamana frei sein. Open Subtitles "الحدود بين "هاكايـاوا" و "يامانـا لابد أن تكون
    die Grenze zwischen Ost und West, ein weiteres Tor. Open Subtitles و الحدود بين الشرق والغرب، و مداخل آخرى
    (Lachen) Unsere Standpunkte waren klar, aber die Grenze zwischen Freund und Feind verschwamm langsam. TED (ضحك) كانت مواقفنا واضحةً جداً، لكن الحدود بين الصديق والعدو أصبحت مبهمة.
    Und ich entdeckte, dass, wenn Lernen im Kontext der realen Welt eingebettet ist, dass heißt, wenn man die Grenze zwischen Schule und Leben verschwimmen lässt, durchleben Kinder eine Reise der Bewusstwerdung, wobei sie die Veränderung sehen, ermögliche, werde verändert und dann ermächtige, leite den Wandel TED وانا اكتشفت, أنه اذا كان التعلم مطمور في سياق العالم الحقيقي, انك اذا قمت بطمس الحدود بين المدرسة والحياة, فإن الأطفال سيذهبون في رحلة من الادراك, حيث يمكنهم رؤية التغيير, فيتغيرون, ومن ثم يملكون القدرة على قيادة التغيير.
    Als ich ein Junge war, verlief die Grenze zwischen Texas und Oklahoma sogar mitten durch den Fluss. Open Subtitles (عندما كنت فتى, الحدود بين (تكساس و (اوكلاهوما) كانت فعلاً منتصف النهر
    Und ich bin sicher, du wirst noch lernen, dass die Grenze zwischen Gut und Böse ziemlich dehnbar ist. Open Subtitles و أنا متأكدة أنكِ تتعلمين أن الخط بين الخير و الشر
    Du weißt, die Grenze zwischen Wissenschaftler und verrücktem Wissenschaftler ist hauchdünn. Open Subtitles حسنا، أتعلم الخط بين العالم و العالم المجنون رقيق مثل ورقة
    Wir, die Dichter... brauchen keine Droge, um die Grenze zwischen Leben und Tod zu erfahren. Open Subtitles نحن الشعراء لسنا بحاجة للمخدّرات لنبلغ الحدّ الفاصل بين الحياة والموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد