ويكيبيديا

    "die hälfte aller" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نصف
        
    Und die Epidemiologen hier werden bestätigen, dass dies die Hälfte aller Menschen ist, die diese Krankheit in einem Jahr in den USA bekommen. TED وخبراء الاوبئة سوف يقولون لك ان هؤلاء ال300 شخص هم نصف من يصابون بنفس مرضي كل عام في الولايات المتحدة الامريكية
    Es heißt, dass die Hälfte aller Brunnenbau-Projekte nach einem Jahr gescheitert sind. TED تعلمون، الناس تتساءل كيف نصف مشاريع آبار المياه، تفشل بعد سنة.
    die Hälfte aller Erwachsenen mit solchen Erfahrungen können keine Uhr tragen. Open Subtitles نصف البالغين الذين مروا بهذه التجربة لا يستطيعون إرتداء ساعة
    Kaum zu glauben, aber er hatte schon die Hälfte aller Frauen hier. Open Subtitles لا تظنين أنك قد تنظرين إليه لكنه يمتلك نصف النساء هنا
    Wusstest du, dass die Hälfte aller biologischen Erinnerungen Schrott sind, einfach nicht zuverlässig. Open Subtitles انت تعلمين ان نصف ذاكرتك الاصلية هى تالفة, لا تستطيعين الثقة بها.
    Etwa die Hälfte aller Länder, die gerade Kriege überwunden haben, gleiten binnen fünf Jahren wieder in die Gewalt ab. UN إن ما يقرب من نصف جميع البلدان الخارجة من الحرب ينزلق مجددا إلى أتون العنف في غضون خمس سنوات.
    Pro Woche stirbt eine Sprache aus, und Schätzungen zufolge haben wir in hundert Jahren die Hälfte aller Sprachen verloren. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    Eine Krankheit, die Hunderte, Tausende von Menschen in Indien tötete und die Hälfte aller Blinden in Indien erblinden liess, ging zu Ende. TED أمراض التي أودت بحياة مئات الآلاف في الهند، والعمى نصف جميع أولئك الذين قدمت الأعمى في الهند، وانتهت.
    In meinem Land, Kolumbien, waren beinahe die Hälfte aller Häuser in der Stadt anfangs illegale Siedlungen. TED في بلدي كولومبيا، تقريباً نصف الديار، تطورت بطريقة غير شرعية في البداية.
    2009 wurde ein Artikel veröffentlicht, laut dem Trokars für über die Hälfte aller schweren Komplikationen während laparoskopischen Eingriffen verantwortlich sind. TED مرة أخرى في 2009 هناك مقال يُفيد بأن التروكار يشكل اكثر من نصف التعقيدات الرئيسية في الجراحة بالمنظار
    Aber unterschätze es nicht! Es enthält die Hälfte aller unserer Neuronen. TED ذلك الشيء الصغير يحوي نصف عصبونات كامل الدماغ.
    Würden die Bauern produktiver, könnte die Hälfte aller Armen mehr verdienen und deshalb der Armut entkommen. TED عندما ينتج المزارعون أكثر، اصبح نصف العالم فقير.
    Deutschland bezieht zeitweise die Hälfte aller Energie aus Solaranlagen und Indien hat sich verpflichtet, bis 2022 zehnmal mehr Solaranlagen zu installieren, als wir in Kalifornien haben. TED تحصل ألمانيا أحيانًا على نصف طاقتها من الشمس، وتلتزم الهند اليوم ببناء الطاقة الشمسية أكثر بعشر مرات مما لدينا في كاليفورنيا، بحلول عام 2020.
    In Australien und Großbritannien wird etwa die Hälfte aller Krebspatienten mit Strahlentherapie behandelt. TED في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة.
    und machen damit die Hälfte aller Bürgerkriege aus. TED في الحقيقة، كانت مسؤولة عن نصف الحروب الأهلية
    die Hälfte aller in den USA produzierten Lebensmittel wird weggeschmissen. TED نصف الغذاء المُنتج في الولايات المتحدة الأمريكية حالياً مُهمل
    - Du hast diese Kreaturen gekauft. - die Hälfte aller Männer, Ali. Open Subtitles لقد اشتريت هؤلاء لقد اشتريت نصف القبيلة.
    Ich bitte Sie. die Hälfte aller Amerikaner wählt gar nicht. Open Subtitles بالمناسبة ، نصف الأمريكيين لن يدلوا بأصواتهم أساسا
    Ich weiß, ich habe die Hälfte aller Gäste eingekleidet! Open Subtitles أنا اعرف كل شىء عنه فقد كنت مسؤلة عن الباس نصف المدعووين
    die Hälfte aller Onkologen enden als ausgebrannte Wracks, Open Subtitles نصف أطباء قسم السرطان يتجهون للحالات المنتهية، أما أنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد