erneut erklärend, dass alle die heiligen Stätten der Stadt Jerusalem voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك، |
Es gibt 11 Zahlen, ich nenne sie die heiligen 11 Zahlen. | TED | هناك 11 رقم، التي أسميها الأرقام المقدسة |
Dieser kleine Junge wird die heiligen Felder, die die Hütte der Männer eingrenzen, erst verlassen, wenn er seine Initiationsreise antritt. | TED | هذا الصبي لن يغادر أبداً الحقول المقدسة التي تحيط بسكن الرجال دائماً حتى يبدأ رحلة مبادرته |
Die beiden Toten haben die heiligen Schriftrollen berührt... | Open Subtitles | كلا الرجلين أزالا التعاويذ قبل أن يموتا. |
Exzellenz Jia... hat vor drei Tagen da oben die heiligen Schriftrollen bewegt... | Open Subtitles | السيد (جيا)... أزال التعاويذ أثناء قيامه بالتفتيش في الأيام القليلة الماضية. |
erneut erklärend, dass alle die heiligen Stätten im besetzten Ost-Jerusalem voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك، |
Ich will deine Tochter, aber ich gebe dir die heiligen Steine. | Open Subtitles | أريد ابنتك لكن أنا أعطيك الأحجار المقدسة. |
Aber an dem Tag, als die heiligen dem FBI-Mann ein Wunder geschenkt hatten,... ..wurde ein weißer Büffel geboren. | Open Subtitles | ولكن في هذا اليوم ، عندما كان الناس المقدسة أعطى مكتب التحقيقات الاتحادي ان الرجل معجزة ، ولدت الجاموس الأبيض. |
Hast du die heiligen Hallen... meines Zimmers betreten? | Open Subtitles | هل إمتنعت عن دخول المناطق المقدسة بغرفتي؟ |
Ich habe die heiligen Regeln gebrochen, um die Portale offen zu halten. | Open Subtitles | لقد عصيت القوانين المقدسة لأبقي البوابات مفتوحة |
Ich hatte dich vor den Konsequenzen gewarnt, die heiligen Regeln zu brechen. | Open Subtitles | لقد حذرتك من عواقب انتهاك القوانين المقدسة |
Die Frage hier, die wahre Frage ist nicht, ob die heiligen Schriften die Regierungsarbeit beeinflussen dürfen, sondern ob sie für das wahre Leben relevant sind. | Open Subtitles | المسألة الحقيقية والسؤال الحقيقى هو .. أنه ليس السماح للكتاب المقدسة بتحديد سياسة هذه الحكومة |
Sie verlassen ihre Elternhäuser für die heiligen Hallen höherer Bildung. | Open Subtitles | يتركون منازل أهلهم للقاعات المقدسة طلباُ لتعليم أعلى |
Kurz vor seinem Tod schrieb er... dass da, wo die heiligen Schriftrollen hängen... | Open Subtitles | وفقاً لمذكرات (جيا) قبل موته توجد حفر تحت كل التعاويذ. |
sowie erneut erklärend, dass alle die heiligen Stätten in dem übrigen besetzten palästinensischen Gebiet sowie in Israel voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك، |