Wenn wir die Inspektionen rausnehmen, werden sie sich einigen. | Open Subtitles | إذا تنازلت عن بند شركات التفتيش المستقلة سيتوصلون إلى اتفاق |
Ich stelle sicher, dass die Inspektionen intern weitergeführt werden. | Open Subtitles | سأتأكد من أن عمليات التفتيش ستمضي قدمًا داخليًا |
In dem Brief stand, ich sollte die Inspektionen ausfallen lassen und die Einhaltung der Sicherheitsrichtlinien einfach so bestätigen. | Open Subtitles | -لا أعلم. طُلبَ منّي أن أتخطى التفتيش و الإشارات التى تقود للأدلة. |
c) Fristen für die Inspektionen und Bewertung | UN | (ج) المسارات الزمنية لعمليات التفتيش والتقييم |
Ich muss die Inspektionen regeln und alles andere. | Open Subtitles | -سأجري التعاملات المالية وأراقب التفتيش . -أي المسؤول عمّا يخصك حتى تبلغ الثامنة عشرة . |
a) Ein klares Aktionsprogramm für die Inspektionen | UN | (أ) برنامج عمل واضح لعمليات التفتيش |
Es setzt Standards für die Inspektionen, die Beweise dafür liefern sollen, dass der Iran seine Verpflichtungen erfüllt. Und es trifft Vorbereitungen für die Erleichterung der Wirtschaftssanktionen, sollte der Iran seine Verpflichtungen nachgewiesenermaßen erfüllen. | News-Commentary | يفرض الإطار حدوداً صارمة للبرنامج النووي الإيراني، بما في ذلك عدد ونوع أجهزة الطرد المركزي، ونوع المفاعلات، وكمية ونوعية اليورانيوم المخصب الذي قد يُسمَح للبلاد بامتلاكه. وهناك معايير تحكم عمليات التفتيش اللازمة لتوفير الثقة في وفاء إيران بالتزاماتها. هذا فضلاً عن فقرات تنص على تخفيف العقوبات الاقتصادية بمجرد التحقق من وفاء إير��ن بالتزاماتها. |