die Instrumente zum Verändern der Welt liegen in jedermanns Händen. | TED | الأدوات اللازمة لتغيير العالم هي في أيدي الجميع. |
Ihr dürft die Instrumente weder anfassen noch den anderen mitteilen, was ihr gefunden habt, | TED | لا يمكنكم لمس الأدوات الموسيقية أوالتواصل مع الاخرين بأي طريقة عما اكتشفتم |
Und wenn wir die Brain Opera machen laden wir das Publikum ein, die Instrumente auszuprobieren und mitzuwirken um jede Aufführung der Brain Opera zu machen. | TED | وعندما قمنا بعمل أوبرا الدماغ دعونا الناس للحضور لتجربة هذه الأدوات والتعاون معنا للمساعدة في تطوير عمل أوبرا الدماغ |
die Instrumente werden uns die Ergebnisse zeigen. | Open Subtitles | الأجهزة ستجعلنا نراقب ردود فعلك أنا لا أفهم هذا الرجل |
- Sie übernehmen, Quinn. - Behalten Sie die Instrumente im Auge. | Open Subtitles | أنت المسؤول الآن يا "كوِن" أبق عينيك على الأجهزة |
Trag die Instrumente hinunter und versteck sie im Keller. | Open Subtitles | . خذ الأدوات وخبئها فى القبو . تحرك بسرعة |
die Instrumente setzen in derselben Reihenfolge wie zuvor ein, angefangen mit der Piccolo. | Open Subtitles | تتعاقب الأدوات الموسيقية بالترتيب السابق ذاته، بدءاً بآلة الناي. |
Keiner von uns hat die Instrumente, die Waffen oder die Ressourcen. | Open Subtitles | لا أحد منا يملك الأدوات أو الأسلحة أو المصادر. |
die Instrumente darin werden sich als nützlich erweisen, nützlicher als der Arzt selbst es wahrscheinlich wäre. | Open Subtitles | الأدوات بداخلها ستكون مفيدة ربما أكثر فائدة من الطبيب نفسه |
Sessel und Fußwannen anschaffen und einen Desinfektionsapparat für die Instrumente. | Open Subtitles | ملء مع الكراسي والدلاء القدم والحصول على الجهاز الذي يقتل الجراثيم على الأدوات. |
Zu diesem Zweck gilt es, sowohl die Wichtigkeit der Entwicklung zu betonen, wie in Abschnitt II beschrieben, als auch die Instrumente zu stärken, mit denen die militärische und zivile Unterstützung geleistet wird, die für die Prävention und Beendigung von Kriegen und für die Festigung eines dauerhaften Friedens notwendig ist. | UN | وذلك يستلزم التركيز على التنمية على النحو المبين في الفرع ثانيا أعلاه، وتعزيز الأدوات اللازمة لتقديم الدعم العسكري والمدني المطلوب لمنع نشوب الحروب وإنهائها، فضلا عن بناء السلام الدائم. |
Die Staaten könnten jedoch mehr tun, um die Instrumente zur Beendigung der Straflosigkeit wirksamer zu machen. | UN | 19 - إلا أنه ينبغي للدول أن تبذل مزيدا من الجهود لزيادة فعالية الأدوات المستخدمة لوضع حد للإفلات من العقاب. |
Wir verwenden also die Instrumente des Handels hauptsächlich für unsere eigene Arbeit. Aber die Frage, die wir hinzufügen, ist: Wie können wir alle Kinder aller Spezies für immer lieben? | TED | لذلك نحن نستخدام الأدوات التجارية في المقام الأول لعملنا ، لكن السؤال الذي نستعيده هو، كيف نحب كل الأطفال من كل الفصائل لكل الازمنة؟ |
- Doch, ich weiß es noch. Das hier sind die Instrumente, die du für mich herbringen mußt. | Open Subtitles | هذه هي الأدوات التي أريدك أن تحضريها |
Vielleicht sah ich Gespenster, aber während ich so dalag, klirrten die Instrumente im Akkord wie die Musik der "Kleinen Herde". | Open Subtitles | ربما أنا أتخيل الأشياء ولكن بينما كنت أرقد هناك كانت الضوضاء الصادرة من الأدوات ترن في تناغم مثل تناغم معزوفة القطيع الصغير |
Er bittet mich immer, ihm die Instrumente zu reichen. | Open Subtitles | -هايلي -إنه يطلب مني بإستمرار أن أعطيه الأدوات |
Er kannte sie nicht alle persönlich, aber mit einem bewundernswerten Einfallsreichtum schaffte er es, sie zu Aktivisten zu machen, indem er die ganze Verantwortung in ihre Hände legte: die Argumente und die Instrumente, die jeder von ihnen brauchen würde, um für seine Sache zu kämpfen, indem sie es zu ihrer eigene Sache machten. | TED | فهو لم يعرف كل واحد فيهم، و لكنه ببراعة تثير الإعجاب استطاع أن يحولهم إلى ناشطين بإعطائهم جميع الإمكانيات بين أيديهم و كل الحجج و الأدوات اللازمة التي يحتاجونها لينظمو حملة بإسمه عن طريق عمل حملته الخاصة |
die Instrumente funktionieren nicht. | Open Subtitles | الأجهزة لا تعمل جيدا |
die Instrumente funktionieren nicht. | Open Subtitles | الأجهزة لا تعمل جيدا |