ويكيبيديا

    "die jüngsten ereignisse" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأحداث الأخيرة
        
    • الأحداث التي وقعت مؤخرا
        
    • هناك أحداث أخيرة
        
    Trotzdem verlangt der König, dass Ihr mit mir in den Süden reist... und die jüngsten Ereignisse erklärt... die in solchem Gegensatz zu seinen Wünschen standen. Open Subtitles ومع ذلك ، فإن الملك يأمركم بالسفر معي لشرح هذه الأحداث الأخيرة والتي تبدو مخالفة لآماله
    Unanständig reich, sollte ich die jüngsten Ereignisse richtig deuten. Open Subtitles ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة تشكل مؤشراً ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة تشكل مؤشراً
    Es geht dir in letzter Zeit so gut, wie die jüngsten Ereignisse zeigen. Open Subtitles لقد كُنتِ تُبلين بلاءًا حسناً مُؤخراً كما يتبين من الأحداث الأخيرة
    6. ersucht den Generalsekretär, unter Heranziehung der verfügbaren Ressourcen und Informationen einen Bericht über die jüngsten Ereignisse in Dschenin und in anderen palästinensischen Städten vorzulegen; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جنين وفي المدن الفلسطينية الأخرى، مستفيدا من الموارد والمعلومات المتاحة؛
    nach Erhalt des von ihr mit Interesse aufgenommenen Berichts des Generalsekretärs gemäß Resolution ES-10/10 der Generalversammlung über die jüngsten Ereignisse, die von Anfang März bis 7. Mai 2002 in Dschenin und in anderen palästinensischen Städten stattgefunden haben, UN وقد تلقت باهتمام تقرير الأمين العام المعد عملا بقرار الجمعية العامة دإ-10/10 عن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى في الفترة من بداية آذار/مارس إلى 7 أيار/مايو 2002()،
    Reife Leistung. Aber wir müssen auch die jüngsten Ereignisse berücksichtigen. Open Subtitles عموماً، هناك أحداث أخيرة .. ينبغي اعتبارها
    die jüngsten Ereignisse überschatten die heutige Feier schwer. Open Subtitles الأحداث الأخيرة .. تغطي بشدة على احتفالية اليوم
    Der volle Nutzen dieser Verbesserungen wird sich zwar erst im Laufe der Zeit einstellen, doch haben uns die jüngsten Ereignisse schon früh auf die Probe gestellt. UN وفي حين أنه سيجري فقط إدراك القيمة الكاملة لهذه التحسينات بمرور الوقت، فإن الأحداث الأخيرة لم تنتظر لوضعنا موضع الاختبار.
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die jüngsten Ereignisse im Flüchtlingslager Dschenin, namentlich über die Toten und Verletzten, die Zerstörungen und die Vertreibung zahlreicher ziviler Bewohner des Lagers, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث الأخيرة التي جرت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك ما حل بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد،
    die jüngsten Ereignisse werfen ein völlig neues Licht auf die Fakten,... ..mit denen man versucht hat, außerirdisches Leben zu beweisen,... ..und auf die sich Agent Mulders gesamte Überzeugung stützt. Open Subtitles الأحداث الأخيرة سلطت ضوءاً جديداً.. هذا يمكنه أن يثبت وجود حياة أخرى على كوكب آخر, وهو أساس افتراض العميل مولدر المخلص لعمله.
    Wenn Sie eben zuschalten, Trish Talk spricht über die jüngsten Ereignisse, die die Einwohner Harlems verstört haben und so manche ängstigen. Open Subtitles إن انضممتم إلينا للتو, فهذا"تريش توك" ونناقش الأحداث الأخيرة التي حيرت مواطني"هارلم",
    2. begrüßt die Initiative des Generalsekretärs, durch eine Ermittlungsgruppe genaue Informationen über die jüngsten Ereignisse im Flüchtlingslager Dschenin zu gewinnen, und ersucht ihn, den Sicherheitsrat unterrichtet zu halten; UN 2 - يرحب بمبادرة الأمين العام إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين عن طريق فريق لتقصي الحقائق، ويطلب إليه أن يبقي مجلس الأمن على علم بذلك؛
    4. verurteilt außerdem die jüngsten Ereignisse in dem Flüchtlingslager Dschenin, bei denen zahlreiche zivile Bewohner ums Leben kamen, verletzt wurden und Zerstörung und Vertreibung ausgesetzt waren; UN 4 - تدين أيضاً الأحداث الأخيرة التي حصلت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من إزهاق للأرواح وإصابات وتدمير وتشريد؛
    Aber wir müssen auch die jüngsten Ereignisse berücksichtigen. Open Subtitles عموماً، هناك أحداث أخيرة ينبغي اعتبارها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد