Durch den Verkauf bereicherten sich die Könige und stärkten ihre Reiche gegen feindliche Nachbarn. | TED | من خلال بيع العبيد زادت سطوة الملوك وعززت جيوشهم ضد الأعداء في المناطق المجاورة |
Ich will sagen, dass Einzelpersonen Dinge besitzen, für die Könige definitiv in den Krieg gezogen wären. | TED | أقصد، الأفراد يمتلكون أشياء سيذهب الملوك قطعا إلى الحرب للحصول عليها. |
Über die Könige. Die die Königin auf diesem Boot auf der Sandbank gefunden hat. | Open Subtitles | عن الملوك والملكة التي وجدت زورق صغير على مجرى النهر |
So sind die Herausforderungen an Bildung, an einem Ort wie diesem, nicht die Könige und Königinnen von Kenia und Großbritannien zu lernen. | TED | لذا التحدي في هذه الاماكن المحمول على عاتق التعليم ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا |
die Könige von Sodom und Gomorra wurden geschlagen... und in die Sümpfe getrieben. | Open Subtitles | و كان وادى سديم ملئ بالمستنقعات والوحل و سقط هناك ملوك سدوم وعمورة |
Wissen Sie, im alten Persien ließen die Könige Boten mit schlechten Nachrichten töten. | Open Subtitles | تعرف، في بلاد فارس القديمة كان الملوك يقتلون الرسول الذي يأتيهم بأخبار سيئة |
die Könige waren wohl zu weit hinten. soldaten gewannen die schlacht. | Open Subtitles | ربما كان الملوك ابعد من ان يروا ذلك فقد ربح الجنود المعركة |
Die Narnianen glaubten, es ruft die Könige und Königinnen herbei. | Open Subtitles | النارنيون يعتقدون أنه يمكنه استدعاء الملوك والملكات القدامى |
die Könige wollen nicht, dass die jemand anrührt, bevor sie hier sind. | Open Subtitles | الملوك لايريدون من اي احد لمسها حتى يصلوا الى هنا |
Dann leben wir wie die Könige, denen wir gedient haben. | Open Subtitles | وبعدها سنعيش كحياة الملوك الذين خدمناهم. |
Dann leben wir wie die Könige, denen wir gedient haben. | Open Subtitles | وبعدها سنعيش كحياة الملوك الذين خدمناهم. |
die Könige, würden dich nicht Tod sehen wollen, wenn du nicht versucht hättest, unsere Waffen, auf eigene Rechnung, zu verkaufen. | Open Subtitles | إنّ الملوك لن يريدونك ميّتًا لو لم تحاول بيعَ أسلحتنا من دونِ علمِ الجميع. |
Mexikanischen Brüdern vortragen, und dafür Sorgen, das die Könige mindestens einen Probelauf genehmigen. | Open Subtitles | بخصوص الأخوة المكسيكية وسأبذل مابوسعي حتى يسمح بقية الملوك بإعطاء الأمر تجربة على الأقل |
Ihr werdet die Könige und Königinnen dieser Welt sein, sobald ihr ihm eure Treue schwört. | Open Subtitles | ستكونون الملوك والملكات لهذا العالم بمجرد أن تقسمي بولائك له |
Die Reichen von heute sind nicht anders als einst die Könige und Königinnen. | Open Subtitles | الأغنياء اليوم لا تختلف من الملوك والملكات من العمر. |
Aber die Könige, die verfolgten sie weiter. | Open Subtitles | ♪ كل هذا لامعنى له ♪ ولكن الملوك.. استمرّوا بمحاولة الإطاحة بها. |
Warten wir lieber auf die Könige und Königinnen. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن ننتظر الملوك والملكات |
die Könige schicken jemanden, der sich mit dir in Mendocino trifft. | Open Subtitles | " الملوك سيرسلون من يقابلك في " مينداسينو |
Endlich sehe ich die Könige der Altvorderen. | Open Subtitles | منذ القدم و أنا مشتاق للتطلع إلى ملوك الماضي |
Lange habe ich gewünscht, die Könige der Altvorderen zu erblicken, meine Vorfahren. | Open Subtitles | منذ القدم و أنا مشتاق للتطلع إلى ملوك الماضي عشيرتي |
Eine Armee oder 2, die Könige im Norden haben 10-mal größere Heerscharen zurückgedrängt. | Open Subtitles | جيش أو اثنان، ملوك الشمال صدوا أعداءاً أضخم عشر مرات |