ويكيبيديا

    "die kontrollen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ضوابط
        
    • الضوابط
        
    • الذين كانوا يحاولون
        
    die Kontrollen über Mittelzusagen und Haushaltsverfahren wurden verbessert und eine Ausstiegsstrategie entwickelt. UN وقد تم تنفيذ ضوابط أفضل بالنسبة للتبرعات المعلنة والميزنة كما تم إعداد استراتيجية للإنهاء.
    So hat es bereits seine administrativen Unterstützungskapazitäten gestärkt, bestimmte Verwaltungsaufgaben verlagert, um eine angemessene Aufgabentrennung zu gewährleisten, Fachwissen im Bereich der Umsetzung von Prüfungsempfehlungen aufgebaut und die Kontrollen über die Mittelverwendung verbessert. UN فقد عززت المفوضية بالفعل قدرتها على الدعم الإداري، وأعادت توزيع بعض المهام الإدارية لكفالة الفصل المناسب بين المهام وطورت الخبرة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وتحسين ضوابط الاستفادة من الأموال.
    In der Tat zeigt die eigene Forschung des IWF, dass die ersten Länder, die Kapitalkontrollen – teilweise gemeinsam mit anderen makroprudenziellen Maßnahmen – eingeführt hatten, während der globalen Finanzkrise am widerstandsfähigsten waren. In vielen Fällen waren die Kontrollen weder marktbezogen noch temporär. News-Commentary والواقع أن أبحاث صندوق النقد الدولي ذاته تشير إلى أن الدول التي فرضت ضوابط رأس المال أولا ــ أو إلى جانب مجموعة من تدابير الاقتصاد الكلي الحصيفة الأخرى ــ كانت من بين الدول الأكثر مرونة خلال الأزمة المالية العالمية. وفي العديد من الحالات، لم تكن الضوابط قائمة على السوق ولم تكن مؤقتة.
    Die UNMIS akzeptierte die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD und gab an, dass sich die Beschaffungsplanung beträchtlich verbessert habe und dass die Kontrollen gestärkt worden seien, mit dem Ziel, die Befolgung der festgelegten Beschaffungsverfahren zu gewährleisten. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    die Kontrollen über Waren und Lagerbewegungen wurden ebenfalls verstärkt. UN كما شُددت الضوابط على تحركات السلع الأساسية والمخزونات.
    die Kontrollen über Fahrzeuge und Treibstoff wurden als mangelhaft beurteilt. UN وقد وصفت بالضعف الضوابط المفروضة على المركبات والوقود.
    Erinnerst du dich an die Jogger die Airliner hochjagen? die Flüssigkeiten durch die Kontrollen bringen und sie an Board verbinden? Open Subtitles هل تتذكر أولئك المهرجين الذين كانوا يحاولون تفجير الطائرات بإدخال السوائل سراً ودمجها على متن الطائرة؟
    50. unterstützt den Kampf gegen den unerlaubten Verkehr mit Drogen und Vorläuferstoffen in Afghanistan selbst, in den Nachbarstaaten und in den an den Handelswegen gelegenen Ländern, namentlich die verstärkte Zusammenarbeit zwischen ihnen, um die Kontrollen zur Bekämpfung von Suchtstoffen zu verstärken und so den Drogenstrom einzudämmen; UN 50 - تؤيد مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الواقعة على امتداد طرق الاتجار بها، بما في ذلك زيادة التعاون فيما بينها لتعزيز ضوابط مكافحة المخدرات من أجل كبح تدفق المخدرات؛
    39. unterstützt den Kampf gegen den unerlaubten Verkehr mit Drogen und Vorläuferstoffen in Afghanistan selbst, in den Nachbarstaaten und in den an den Handelswegen gelegenen Ländern, namentlich die verstärkte Zusammenarbeit zwischen ihnen, um die Kontrollen zur Bekämpfung von Suchtstoffen zu verstärken und so den Drogenstrom einzudämmen; UN 39 - تؤيد مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الواقعة على امتداد طرق الاتجار بها، بما في ذلك زيادة التعاون فيما بينها لتعزيز ضوابط مكافحة المخدرات من أجل كبح تدفق المخدرات؛
    Wenn Kapitalverkehrskontrollen einfach umgangen werden können – sagen wir, indem man das Timing von Transaktionen manipuliert oder Handelsabläufe falsch fakturiert – wird das den tatsächlichen Umfang von Kapitalzuflüssen kaum beeinträchtigen. Den Märkten werden durch die Kontrollen nur geringe Kosten entstehen (obgleich für die Regierung wohl einige Verwaltungskosten anfallen würden). News-Commentary ولكن تعالوا بنا نفكر في الأمر ملياً. إذا كان التهرب من ضوابط رأس المال أمراً سهلاً ـ ولنقل من خلال التلاعب في توقيت المعاملات والصفقات، أو التلاعب في فواتير التدفقات التجارية ـ فإن التأثير سوف يكون ضئيلاً على الحجم الحقيقي لتدفقات رأس المال. وسوف تفرض الضوابط تكاليف ضئيلة على الأسواق (رغم أنها قد تنطوي على بعض التكاليف الإدارية التي تتحملها الحكومات).
    Die Mission traf geeignete Maßnahmen, um die Kontrollen in diesen Bereichen zu verstärken. UN واتخذت البعثة إجراءات مناسبة لتعزيز الضوابط في هذه المجالات.
    Selbst wenn das wahr sein sollte, entstehen beim Umgehen der Kontrollen zusätzliche Kosten, um Kapital in und aus einem Land zu verschieben – und genau das sollen die Kontrollen ja erreichen. Warum würden Investoren und Spekulanten sonst Zeter und Mordio schreien, sobald Kapitalverkehrskontrollen als Möglichkeit erwähnt werden? News-Commentary ولكن حتى لو صدق ذلك فإن التهرب من الضوابط يفرض على المتهرب تكبد تكاليف إضافية ضرورية لنقل الأموال داخل وخارج البلاد ـ وهو ما تسعى الضوابط إلى إنجازه على وجه التحديد. وإلا فما الذي يجعل المستثمرين والمضاربين إلى الصراخ والعويل كلما وردت مسألة فرض الضوابط بوصفها احتمالاً ممكناً؟ وإن كانوا حقاً لا يبالون بالضوابط فمن الأولى ألا يهتموا على الإطلاق.
    Wenn Marktteilnehmer andererseits aber tatsächlich erhebliche Kosten tragen – entweder aufgrund der Steuern, die sie zahlen oder wegen der Ausgaben, die für eine Umgehung derselben anfallen – werden die Kontrollen Zuflüsse wirksam beschränken. Wenn man versucht beides zu haben, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass man sich entschieden hat, bevor man wirklich ernsthaft darüber nachgedacht hat. News-Commentary ومن ناحية أخرى، إذا تحمل المشاركون في السوق تكاليف كبيرة ـ إما بسبب الضرائب التي يسددونها أو بسبب النفقات التي يتكبدونها للتهرب من هذه الضرائب ـ فإن الضوابط سوف تكون فعّالة في تقييد تدفقات رأس المال. وإن كنت تحاول الفوز بالفائدة من الجانبين، فمن المحتمل أن تكون قد عقدت العزم على الأمر قبل أن تفكر فيه ملياً.
    Erinnerst du dich an die Jogger die Airliner hochjagen? die Flüssigkeiten durch die Kontrollen bringen und sie an Board verbinden? Open Subtitles هل تتذكر أولئك المهرجين الذين كانوا يحاولون تفجير الطائرات بإدخال السوائل سراً ودمجها على متن الطائرة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد