Aber alles, mit dem man das Risiko möglicher Karzinogene reduzieren kann, erhöht definitiv die Lebensqualität. | TED | لكن أي شيء تقومون به للتقليل من خطورة المواد المسرطنة المحتملة .يمكن حتماً أن يرفع من جودة الحياة |
Ich weiß, dass Theater die Lebensqualität von Menschen verbessern kann, und ich weiß, dass Theater heilen kann. | TED | اؤمن بقدرة المسرح في تحين جودة الحياة أؤمن بقدرته الشفائية |
ferner anerkennend, dass die Lebensqualität von Menschen mit Behinderungen weltweit verbessert werden muss, indem das Bewusstsein und die Aufgeschlossenheit für Behindertenfragen erhöht werden sowie dafür gesorgt wird, dass Menschen mit Behinderungen in den vollen Genuss aller Menschenrechte kommen, | UN | وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى تحسين نوعية حياة المعوقين في العالم أجمع من خلال التوعية بقضايا الإعاقة ومراعاتها واحترام تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
Diese Veränderungen sollen letztendlich dazu dienen, der Einkommensverteilung zu Gute zu kommen und die Lebensqualität für alle Einwohner von São Paulo zu verbessern. Ich glaube, dass viele dieser Innovationen auch in anderen großen Städten übernommen werden können. | News-Commentary | تهدف هذه الإصلاحات والتغييرات، نهايةً، إلى رفع مستوى توزيع الدخول، وإلى تحسين نوعية حياة سكان ساو باولو. وأنا أعتقد أن العديد من هذه التغييرات ممكنة التحقيق في مدن عملاقة أخرى في العالم أيضاً. |
Was wir herausfanden ist, dass mit einem Plan und den richtigen Menschen die Lebensqualität hoch bleiben kann. | TED | ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية. |
Neben der Auswirkung einer Erkrankung auf die Lebenserwartung sorgen wir uns aber auch um die Lebensqualität. | TED | ولكن ما وراء تأثير الحالة الصحية على متوسط العمر، نحن نهتم بمستوى المعيشة أكثر |
Ich denke, das wollen sie. Sie möchten, dass sich die Lebensqualität weiter verbessert. | TED | لاني اعتقد انهم يرغبون فحسب برفع جودة ورفاهية الحياة |
Diese Symptome beeinträchtigen die Lebensqualität und werden oft durch besondere Situationen oder das Umfeld der Person ausgelöst. | TED | لهذه الأعراض تأثير جسيم على نوعية حياة المريض ويتم تحريضها عادةً بحالات محددة أو مواقف مشابهة للحادث في حياة المريض. |
Wir fanden es interessant, uns auf Beispiele zu konzentrieren, wo eine nachhaltige Stadt die Lebensqualität sogar verbessert. | TED | لذلك فكرنا بأنه قد يكون من الممتع التركيز على أمثلة حيث أن المدينة المستدامة ستكون قادرة حقيقة على زيادة جودة الحياة |
Ich kann ja verstehen, dass das die Entwicklung der Küste notwendig ist, aber sie muss wirklich ernsthaft kontrolliert werden, um die Lebensqualität aufrechtzuerhalten, an die wir uns hier alle gewöhnt haben in Pine White Bay... oder White Pine Bay. | Open Subtitles | انا اعلم ان تطوير الساحل امر مهم, ولكنها حقا تحتاج الى شخص يسيطر عليها من أجل الحفاظ على جودة الحياة |
In den letzten 2 oder 3 Jahren haben wir zum ersten Mal die Lebensqualität im Wohnraum in realen Projekten in Asien verwirklicht. | TED | في السنتين او ثلاثة السابقة لقد، للمرة الاولى نحقق جودة الحياة التي في "هابيتات" في مشاريع واقعية عبر آسيا. |
Wir konzentrieren uns auf die Lebensqualität. | Open Subtitles | نحن نركّز على جودة الحياة. |
ferner anerkennend, dass die Lebensqualität von Menschen mit Behinderungen weltweit verbessert werden muss, indem das Bewusstsein und die Aufgeschlossenheit für Behindertenfragen erhöht sowie dafür gesorgt wird, dass Menschen mit Behinderungen in den vollen Genuss aller Menschenrechte kommen und dass Entwicklungsprogramme ihnen ebenfalls zugute kommen, | UN | وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى تحسين نوعية حياة المعوقين في العالم أجمع من خلال التوعية بقضايا الإعاقة ومراعاتها واحترام تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، ومن خلال التأكد من وصول منافع برامج التنمية إليهم أيضا، |
Denken Sie an die Lebensqualität, die sich verbessert, wenn man den Menschen Zeit zurückgibt, die nicht so angstbesetzt ist. | TED | وفكر في نوعية الحياة التي تتحسن عندما تعيد للناس وقتهم و التخلص قليلا من القلق. |
Und es wird unser Wohlsein tief beeinflussen, die Lebensqualität der Milliarden Menschen, die die Resultate unserer Entscheidungen einst erben werden. | TED | وسيؤثر بعمق على الرفاهية، على نوعية الحياة لمليارات من الناس الذين سيرثون نتائج قراراتنا. |
die Lage von Müll- und anderen Entsorgungsanlagen zu informieren, die, wenn sie ordnungsgemäß errichtet werden, die Lebensqualität der Kommune nicht gefährden. | TED | وأماكن النفايات والمرافق الأخرى والتي إن تمت بشكل صحيح، لا تقلل من نوعية الحياة لمجتمع ما |
Diese Zusammenarbeit von Fachleuten und Astrophysikern hat revolutionäre Lösungen geschaffen, um die Lebensqualität zu verbessern. | TED | وقد خلق هذا التعاون بين خبراء المجال وعلماء الفيزياء الفلكية حلولًا تحويلية للمساعدة على تحسين جودة مستوى المعيشة للناس. |
Lärm, der Europäische Union zufolge, vermindert die Gesundheit und die Lebensqualität von 25 Prozent der Bevölkerung in Europa. | TED | والضوضاء مثل هذه .. وتبعاً لدراسة في الاتحاد الاوروبي تقلل من صحة الفرد .. ورفاهية عيشه لنسبة 25% من سكان الاتحاد الاوروبي |
Fortschritte in der Neurochirurgie streben immer Minimalisierung an. Wie in jedem anderen Bereich der Chirurgie gilt: Je weniger die Prozedur in den Körper eingreift, desto weniger wahrscheinlicher ist es, dass sie die Lebensqualität des Patienten beeinträchtigt, und desto eher kann der Patient seine normalen Aktivitäten wieder aufnehmen. | News-Commentary | ان التقدم في مجال جراحة الاعصاب دائما يسعى للبساطة وكما في اي مجال جراحي اخر فإنه كلما قلت العمليات التي تتدخل في الجسد تقل احتمالية حدوث تأثير سلبي على نوعية حياة المريض وكلما زادت احتمالية ان يعود المريض بشكل سريع لممارسة حياته الطبيعية. |