ويكيبيديا

    "die libanesischen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اللبنانية
        
    • اللبناني
        
    Der Sicherheitsrat verurteilt mit allem Nachdruck diesen Versuch, libanesische Institutionen, in diesem besonderen Fall die libanesischen Streitkräfte, zu destabilisieren. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن إدانته الشديدة لهذه المحاولة الرامية إلى زعزعة استقرار المؤسسات اللبنانية، ويتعلق الأمر في هذه الحالة الخاصة بالقوات المسلحة اللبنانية.
    die libanesischen Streitkräfte sind nach wie vor im Süden aktiv, doch die Regierung Libanons hat noch nicht alle erforderlichen Schritte zur Durchsetzung und Aufrechterhaltung ihrer vollen Autorität in der Region unternommen. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية نشاطها في الجنوب، وإن كانت حكومة لبنان لم تتخذ بعد جميع الخطوات اللازمة لتأكيد ومواصلة سلطتها الكاملة في المنطقة.
    die libanesischen Streitkräfte haben ihre Aktivität im Süden erhöht, die Regierung Libanons hat jedoch noch nicht alle notwendigen Schritte unternommen, um ihre uneingeschränkte Autorität in dem Gebiet wiederherzustellen. UN وزادت القوات المسلحة اللبنانية نشاطها في الجنوب رغم أن حكومة لبنان ما زال يتعين عليها أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لاستعادة سلطتها الكاملة هناك.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine äußerste Besorgnis über die libanesischen und israelischen zivilen Opfer und das dadurch verursachte menschliche Leid, die umfangreiche Zerstörung ziviler Infrastrukturen und die steigende Zahl der Binnenvertriebenen. UN ”ويعرب مجلس الأمن مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء الخسائر المدنية والمعاناة البشرية على الجانبين اللبناني والإسرائيلي، والدمار الواسع النطاق للهياكل الأساسية المدنية، وتصاعد أعداد المشردين داخليا.
    6. weist die Kommission an, bei der Festlegung der Verfahren für die Durchführung ihrer Untersuchung die libanesischen Rechtsvorschriften und Justizverfahren zu berücksichtigen; UN 6 - يعطي توجيهاته إلي اللجنة بتحديد الإجراءات المتعلقة بالاضطلاع بتحقيقها، مع مراعاة القانون اللبناني والإجراءات القضائية اللبنانية؛
    sowie die libanesischen Behörden für die uneingeschränkte Zusammenarbeit lobend, die sie der Kommission bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Einklang mit Ziffer 3 der Resolution 1595 (2005) gewährt haben, UN وإذ يثني أيضا على السلطات اللبنانية لما قدمته للجنة من تعاون كامل في الاضطلاع بمهامها، وفقا للفقرة 3 من القرار 1595 (2005)،
    b) die libanesischen Streitkräfte während ihrer Dislozierung im gesamten Süden, so auch entlang der Blauen Linie, und während des Abzugs der Streitkräfte Israels aus Libanon gemäß Ziffer 2 begleitet und unterstützt; UN (ب) مرافقة ودعم القوات المسلحة اللبنانية في أثناء انتشارها في جميع أرجاء الجنوب، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، وأثناء سحب إسرائيل لقواتها المسلحة من لبنان وفق ما نصت عليه الفقرة 2؛
    Er bekundet seine tiefe Besorgnis über die bekannt gewordenen jüngsten Erklärungen, die der Generalsekretär der Hisbollah in dieser Hinsicht abgegeben hat, insbesondere in Bezug auf die Beschlagnahme eines mit Waffen beladenen Lastkraftwagens durch die libanesischen Behörden am 8. Februar 2007, und unterstreicht, dass diese Erklärungen ein offenes Eingeständnis von Aktivitäten sind, die einen Verstoß gegen die Resolution 1701 (2006) darstellen. UN ويعرب عن عميق قلقه لما أفادت به التقارير بشأن التصريحات التي أدلى بها الأمين العام لحزب الله مؤخرا في هذا الصدد، وبخاصة فيما يتعلق بضبط السلطات اللبنانية شاحنة محملة بالأسلحة في 8 شباط/فبراير 2007، ويشدد على أن هذه التصريحات تشكل اعترافا صريحا بأنشطة تمثل انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    5. a) die libanesischen Richter werden vom Generalsekretär aus einer Liste von zwölf Personen, die die Regierung auf Vorschlag des libanesischen Obersten Rats der Gerichtsbarkeit vorlegt, für die Tätigkeit in der Hauptverfahrenskammer oder der Berufungskammer oder als Ersatzrichter ernannt; UN 5 - (أ) يعين الأمين العام القضاة اللبنانيين للعمل في الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف أو ليعمل أحدهم قاضيا مناوبا، وذلك من قائمة تتألف من اثني عشر شخصا تقدمها الحكومة بناء على اقتراح من مجلس القضاء الأعلى في السلطة القضائية اللبنانية.
    Der Plan soll vor Ort durch NGOs und die libanesischen Behörden umgesetzt werden. Ziel ist es, die gesamte Finanzierung im März sicherzustellen, während die Welt sich des dritten Jahrestages dieses tragischen Exodus aus Syrien bewusst ist. News-Commentary ولتدبير أماكن لكل الأطفال اللاجئين، نسعى للحصول على 195 مليون دولار أميركي في السنة من صندوق الأمم المتحدة للطفولة والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مع تجهيز الخطة التي ستقوم المنظمات غير الحكومية والسلطات اللبنانية بتنفيذها على الأرض. ونستهدف تدبير التمويل بأكمله خلال شهر مارس/آذار، حيث يحيي العالم الذكرى الثالثة لهذا النزوح المأساوي من سوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد