Jemand zahlte für die Lieferungen. Sie erfüllen einen geheimen Zweck. | Open Subtitles | شخص ما دفع لتلك الشحنات, لديهم السبب, كانت مخبأة منك. |
Aber je länger Pablos Krieg gegen die Regierung dauerte, desto wichtiger waren die Lieferungen. | Open Subtitles | لكن كلما تعمق بابلو في حربه مع الحكومة ... ازدادت أهمية هذه الشحنات |
Verdopple die Subventionen. die Lieferungen regeln sich von selbst. | Open Subtitles | ضاعف من الاعانات المالية مشكلة الشحنات ستحل تلقائيا |
Unser Kumpel Zane... war für die Lieferungen zu unseren Vertriebsleuten in Las Vegas verantwortlich. | Open Subtitles | رفيقنا زين جان يهرب شحنه وصولا لموزيعنا في لاس فيغاس |
Wenn Sie die Lieferungen zu mir über die Achtundzwanzigste schicken könnten | Open Subtitles | نريد شحنه من طراز 28, اجل |
Und all die Lieferungen, die angeblich im Meer versunken sind, haben's irgendwie geschafft, in Albert Whites Flüsterkneipen zu landen. | Open Subtitles | وكل تلك الشحنات التي من المفترض أنها غرقت في البحر بطريقة ما شقت طريقها إلى حانات (ألبرت وايت). |
c) mit den Lieferanten aus diesen Verträgen in Verbindung zu treten, um zu ermitteln, wo genau die kontrahierten Güter sich befinden, und die Lieferanten nötigenfalls dazu auffordern, die Lieferungen zu verzögern, zu beschleunigen oder umzuleiten; | UN | (ج) الاتصال بموردي هذه العقود لتحديد الموقع الدقيق للسلع المتعاقد عليها ومطالبة الموردين، عند الاقتضاء، بتأخير الشحنات أو استعجالها أو تحويل وجهتها؛ |
Er wusste, Adama würde seine unbefugten Shuttle abfangen lassen, also wollte er mich zwingen, die Lieferungen zu übernehmen, wie ein Schutzwall zwischen der Pegasus und den illegalen Lieferungen. | Open Subtitles | كان يعلم أن (أداما) بإستطاعته النيل من سفنه الرافضة لذا فقد حاول إجبارى على تسليم الشحنات لإيجاد غطاء حماية بين (بيجاسوس) والسلع المهربة |