Und die Idee war, Papierabfälle zu nehmen, sie zu komprimieren, und daraus Briketts zu machen, die man als Brennstoff verwenden konnte. | TED | الفكرة تقول بأنه يمكنك أن تأخذ ورق مهملات حيث تقوم بضغطه, ومن ثم تصنع منه قوالب يمكنك استخدامها كوقود. |
Jeder Schmerz hat eine bestimmte Intensität, die man auf einer Skala beschreiben kann: von Null (kein Schmerz) bis Zehn (der schlimmste vorstellbare Schmerz). | TED | للألم شدة ؛ يمكنك وصفها على نطاق من صفر و يعني لا وجود للألم إلى عشرة ويعني أن الألم شديد جداَ |
Etwas in dir zu haben, das man nicht kontrollieren kann und das gegen den eigenen Willen Menschen verletzen kann, die man liebt. | Open Subtitles | عندما يكون هنالك شيء بداخلك لا تستطيع التحكم به الذي هو قادر على جرح مَنْ تحب حتى لو لم ترغب |
Und unter den Antworten, die man von diesem Skelett erhalten kann, sind die folgenden: Zunächst dokumentiert das Skelett zum ersten Mal, wie Kleinkinder vor über drei Millionen Jahren aussahen. | TED | ولكن الأكثر إثارة، أن الدماغ عند هذه الطفلة كان ما يزال ينمو. في سن الثالثة، إن كان لديك دماغ ما يزال ينمو، |
Also für jede hundert Dollar, die man dafür ausgibt, erhält man 40 extra Jahre an Bildung. | TED | إذن لكل مئة دولار تنفقها في القيام بهذا، تحصل على 40 سنة إضافية من التعليم. |
Was macht man, wenn ein Haufen Daten, die man vernichten will, komplett abgeschottet vom Netz sind? | Open Subtitles | ماذا تفعل عندما تكون مجموعة من البيانات التي تريد تدميرها ليس لها أيّ اتصال بالانترنت؟ |
Mein Kollege an der MIT, Assaf Biderman, könnte Ihnen noch viel mehr über das Wahrnehmen und die vielen anderen wunderbaren Dinge, die man mit Wahrnehmen machen kann, erzählen, aber ich möchte gerne auf den zweiten Teil zu sprechen kommen, den wir am Anfang diskutierten und das ist die Betätigung unserer Umwelt. | TED | زميلي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، آساف بايدرمان ، يستطيع أخباركم أكثر حول الحسية والكثير من الأمور الرائعة التي نستطيع عملها عن طريق أحساسها بالبيئة ، لكنني أود أن اذهب الى الجزء الثاني من الموضوع الذي ناقشناه في البداية ، وهو تحفيز بيئتنا. |
Es gibt soziale Bereiche innerhalb des Flugzeugs die man in einen Ort verwandeln könnte, wo man virtuel Golf spielen kann. | TED | لدينا أماكن اجتماعية داخل الطائرة والتي يمكن أن يتم تحويلها إلى مكان حيث يمكنك أن تلعب الغولف الافتراضي. |
Sie erkannten das Potential und druckten weitere 750.000. Das ist die Karte, die man heute sieht. | TED | وأدركوا أنهم كانوا في شيء ما، وطبعوا 750,000 منها، وهذه هي الخريطة التي تراها اليوم. |
Aber man kann keine Probleme lösen, die man nicht beschreiben kann. | TED | ولكن لا يمكنك إصلاح ما لا يمكنك وضع تعريف له |
Man sollte nicht mit Zaubern rumspielen, die man nicht im Griff hat. | Open Subtitles | أتمني بأن ذلك علمكِ عدم العبث بتعاويذ لا يمكنك التعامل معها |
Man bekommt die Sprachgewandtheit, die man für die Wirtschaft braucht, nicht aus einem Buch. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على طلاقة اللغة التي تحتاجها لأجل السوق المحترف من كتاب. |
Alter, es gibt Sachen im Leben, in die man sich nicht einmischt. | Open Subtitles | داني ساعدني هنا صديقي هناك بعض الأمور لا تستطيع التدخل فيها |
Ich weiß nur, dass man bei der Polizei jede kostenlose Hilfe annimmt, die man kriegt. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنها تساعد فى تنفيذ القانون تحصل على أى مساعدة مجانية تستطيع |
Die drei Funktionselemente des Feuers, die man für eine gute Kontrolle übers Feuer braucht. | TED | هذه هي العناصر الثلاثة للنار لابد أن تكون لديك سيطرة على النار |
Ich meine, du warst nicht eine, die man fragt, ob sie mal vorbei kommt, die fickt und geht und alles wegen dem Kick. | Open Subtitles | ما أعنيه بحق المسيح أنكِ لست من النوعية التي تمر و تأتي ثم تضاجع و تذهب فقط لكي تحصل على الاثارة |
Und es gibt einige Dinge, die man einfach in Songs nicht zu hören braucht. | TED | وهناك بعض الاشياء لا تريد وجودها في الاغاني. |
Denken Sie buchstäblich an Proteine als Subroutinen, die man gemeinsam aufreihen kann, um ein Programm auszuführen. | TED | حرفيا، فكروا في البروتينات كبرامج فرعية يمكن أن تقوم بصفها مع بعضها البعض لتنفيذ برنامج. |
Sie sind nur Pennys, die man auf dem Boden findet,... sich in seine Taschen steckt, und man folgt einem geraden Weg,... wer weiß wohin. | Open Subtitles | إنها كالسنتات تلتقطها من الأرض، وتضعها في جيبك، وتسير بطريق مستقيم لمكانك المراد. تبدو خائفًا. |
Ich leugne es nicht, Gefühle für dich zu haben, die man anders nicht ausdrücken kann. | Open Subtitles | لا يمكن إنكار أني أكن مشاعر تُجاهك يمكن تفسيرها بأي طريقة أخرى. |
Wir sind die 3 besten Freunde die man sich nur wünschen kann | Open Subtitles | " نحن الأفضل ثلاثة أصدقاء " " حيث أي شخص أمكنه أن يكون " " أنا أقصد , الثلاثة أفضل أصدقاء " " حيث أي شخص أمكنه أن يكون" |
Auf jede Hand, die man mir reicht Schreibe ich deinen Namen | Open Subtitles | على جبين أصدقائي, على كل يد ممدودة , أكتب أسمك. |
Wir können ihm Psychopharmaka geben, die man bei Schizophrenie verabreicht. | Open Subtitles | إنّه مخدّر موثوق اعتاد معالجة الانفصام |