Eine Sache an die er dachte nehmen die meisten von uns heute als gegeben, aber zu seiner Zeit war das nicht selbstverständlich. | TED | أحد الأشياء التي كان يفكر بها هي شئ يأخذها معظمنا كأمر مسلّم به، لكن خلال أيامه لم يكن مسلّم به. |
Wir leben schon sehr lange in Städten, doch die meisten von uns lebten nicht in Städten. | TED | لقد كنا نعيش في مدن لمدة طويلة من الزمن. ولكن معظمنا لم يعش في مدن. |
Ihr Sexualverhalten ist zu menschenähnlich, womit die meisten von uns sich nicht zurechtkommen. | TED | فهو أقرب كثيرا لسلوك الإنسان الجنسي لكي يشعر معظمنا بالراحة لهذا الأمر. |
Das ist eine fundamentale Frage, die sich die meisten von uns stellen. | TED | فهذا هو السؤال الرئيسي الذي يسأله أغلبنا |
Wetter ist eine Mischung von Systemen welche für die meisten von uns von Natur aus unsichtbar ist. | TED | الطقس مزيج من الأنظمة واضحة بطبيعتها لمعظمنا. |
Als sich nach dem Fluch der Rauch verzog, waren die meisten von uns verschwunden. | Open Subtitles | أُلقيَت اللعنة، و عندما انجلى الدخان كان معظمنا قد اختفى عن هذه الجزيرة |
die meisten von uns haben keine Pilze oder Algen im Gehirn, was wird unser Gehirn also tun, wenn wir dort welche hin tun? Werden die Zellen es tolerieren? | TED | معظمنا لا يحوي الطحالب او الفطريات في دماغه ولكن كيف سيتفاعل الدماغ ان قمنا بغرسها فيه هل ستقوم الخلايا بالتجاوب معها .. هل سيهاجمها النظام المناعي |
Ich wette, die meisten von uns haben schon irgendwann die Freude erfahren, weniger zu haben: an der Uni – im Studentenheim, beim Reisen – in einem Hotelzimmer, beim Campen – quasi nichts aufbauen, vielleicht auf einem Boot. | TED | أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل: في مسكن الكلية، في حجرة فندق أثناء السفر في المخيم حيث لا تصطحب شيئًا وربما في مركب |
Ich denke, die meisten von uns wissen, dass die Tonhöhe grundlegend für Musik ist. | TED | أقصد، معظمنا يعرف أن النغمة هي لبنة أساسية للموسيقى. |
Wenn man von der Welt ausgeht, auch schon in diesem Publikum, haben die meisten von uns irgendwas mit Gebäuden zu tun. | TED | تعلم، عندما تفكر بالعالم وحتى وسط هذا الجمهور فقط سترى بأن معظمنا مرتبط بالبنايات |
die meisten von uns haben uns für die meisten dieser Fähigkeiten überdurchschnittlich eingeordnet. | TED | إذاً، معظمنا يصنّف نفسه فوق المعدّل بالنسبة لمعظم هذه القدرات. |
Nun machen die meisten von uns einen großen Unterschied zwischen der gegenständlichen Welt und der menschlichen Welt. | TED | الآن, معظمنا يفرق بين عالم الأشياء وعالم الأشخاص. |
Jetzt ist es ungefähr halb sieben, also sollten die meisten von uns gelogen haben. | TED | إذاً إنها تقريباً السادسة والنصف الآن, الإفتراض أن معظمنا قد كذب. |
Was ist Multimedia-Tasking? Es ist die Tatsache, dass die meisten von uns, die meisten unserer Kinder, damit beschäftigt sind, Musik zu hören, während sie im Internet surfen, während sie auf Facebook mit ihren Freunden chatten. | TED | كيف يتم استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد؟ معظمنا ومعظم أطفالنا ينسجمون مع سماع الموسيقى أثناء قيامهم بالبحث على الانترنت وفي نفس الوقت الذي يتحدثون فيه مع أصدقائهم على الفيس بوك. |
Doch die meisten von uns verschwenden kaum einen Gedanken an Schlaf. | TED | ومع ذلك فإن معظمنا لا يمعن التفكير في النوم. |
Was machen die meisten von uns vorm Zubettgehen? | TED | ما هو آخر شيء يقوم به معظمنا قبل أن نذهب إلى السرير؟ |
die meisten von uns akzeptieren heute, dass Privateigentum und Marktwirtschaft die beste Möglichkeit darstellen, um die meisten Ressourcen unserer Gesellschaft zu verwalten. | TED | معظمنا متقبل اليوم أن الملكية الخاصة وإقتصاد السوق هي أفضل وسيلة لتسيير أغلبية مصادر المجتمع. |
Aber sind nicht die meisten von uns nicht wirklich gut darin, sich einzufühlen? | TED | ولكن في الحقيقة، أليس معظمنا غير قادرين على التقمص العاطفي؟ |
die meisten von uns gehen nicht freiwillig in eine Sumpflandschaft. | TED | لن يذهب أغلبنا بمحض ارادته وعن طيب خاطرٍ الى الطريق المؤدي إلى المستنقع. |
die meisten von uns hier sind Amerikaner. | TED | نحن، أغلبنا هنا، أمريكيون. نحن لدينا بلد ديمقراطية |
Für die meisten von uns sieht der kreative Prozess so aus: [1. Das ist toll. 2. Schwierig. 3. Mist. | TED | دعوني أريكم أمراً ما: هذا تصوير لصيرورة العملية الإبداعية بالنسبة لمعظمنا. |
Und ich denke, die meisten von uns sind sich einig, nun, dass dies gutgemeint ist und auch gute Auswirkungen hat. | TED | وأنا أعتقد أن أغلبيتنا سوف توافق، حسنا.. هذا أمر حسن النية بالفعل وله أيضا نتائج حميدة. |