ويكيبيديا

    "die moleküle" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجزيئات
        
    • جزيئات
        
    • الجزئيات
        
    Chemiker versuchen, die Moleküle zu studieren, um Krankheiten zu untersuchen. TED الكيميائيون يحاولون دراسة الجزيئات ليفهموا الأمراض.
    Sie schlüsseln die Moleküle auf, kombinieren sie wieder auf ganz bestimmte Weisen, um all den wunderbaren Kunsttoff herzustellen, an dem wir uns täglich erfreuen. TED حيث تقوم بتفكيك الجزيئات وإعادة تركيبها بطريقة محددة للغاية لصنع كل هذا البلاستيك الرائع الذي نتمتع به في كل يوم
    Das heißt, wir können die Moleküle in der Kraftstoff-Kette exakt manipulieren und sie während des Produktionsprozesses optimieren. TED معنى هذا أنه بإمكاننا هندسة الجزيئات في سلسلة الوقود ونحسنهم قدر المستطاع.
    Die haben ganz gemütlich die Moleküle des Jungen neu geordnet! - Richard! Open Subtitles سيعيدون ترتيب جزيئات هذا الطفل انهم متأخرون
    Die Wissenschaft darüber, was denn nun die Moleküle beeinflusst, ist unbekannt... außer bei den Wassermolekülen natürlich. Open Subtitles الطريقة العلمية لكيفية ذلك التأثير على الجزيئات مازالت مجهولة باستثناء جزيئات الماء طبعاً.
    Bis jetzt gab es weder offene Reaktionen jeglicher Art gegen die Moleküle oder gegen die Beleuchtung des Gehirns. TED وحتى اليوم لم نجد عائقاً او مانعاً للقيام بذلك مرتبط بتلك الجزئيات او أعراض جانبية قد تنشأ نتيجة تسليط الضوء على الدماغ
    Tatsächlich ist diese Technologie so mächtig, dass wir sehen, wo sich auf dem Fingerabdruck die Moleküle befinden. TED في الواقع هذه التكنولوجيا قوية للغاية بحيث أننا يمكننا أن نرى هذه الجزيئات على البصمة.
    Bei chemischen Gleichungen ordnen sich die Moleküle, um neue Verbindungen zu formen, neu an, aber alle Bestandteile sind immer noch vorhanden. TED في المعادلة الكيميائية، الجزيئات أعادت الترتيب لصنع مكونات جديدة، لكن مع ذلك يجب أخذ جميع المكونات بعين الإعتبار.
    Ohne Schwerkraft trennen sich die Moleküle nicht durch Dichte und die Flammen haben eine ganz andere Form. TED من دون الجاذبية، لا تنفصل الجزيئات بالكثافة واللهيب له شكل مختلف تماماً.
    Die Rezeptoren in der Nase nehmen die Moleküle in der Luft wahr und sie werden in Gerüche umgewandelt. TED إن الجزيئات في الهواء تدركها المستقبلات داخل أنفي وتحوّلها إلى روائح.
    Wenn das Bakterium alleine ist schwimmen die Moleküle einfach weg. Folglich kein Licht. Aber wenn die Bakterien wachsen und sich verdoppeln TED تنتشر هذه الجزيئات فلا يكون هناك أي ضوء ولكن حينما تنمو البكتيريا وتتضاعف
    So funktioniert es. Außerdem haben wir die Moleküle genauer unter die Lupe genommen - TED وهذه هي الطريقة التي تعمل بها. بعد ذلك ذهبنا بالنظر الى نوعية هذه الجزيئات
    Ich hoffe, Sie können erkennen, dass die Moleküle verwandt sind. TED ما ارغب بان تشاهدوه هو ان هناك علاقه تربط الجزيئات ببعضها البعض
    Wir haben also auf diese Systeme abgezielt, so dass die Moleküle besser arbeiten. TED ولقد استهدفنا هذه الأنظمة كي نجعل الجزيئات تعمل بصوره افضل
    Gibt der Computer die Struktur an, fallen die Moleküle zurück. Open Subtitles ثم عندما يقوم الحاسب بتشغيل النموذج الجزيئات تعود للشكل الذي كانت عليه ونحصل على ما نريد
    Wenn es friert, dann bewegen sich die Moleküle nicht. Open Subtitles عندما أتجمّد، أعتقد أن ذلك يعني أن الجزيئات لا تتحرك
    Und das die Moleküle eines stabileren superschweren Elementes. Open Subtitles ماذا لو كانت هذه الجزيئات أكثر أستقراراً من العنصر الثقيل؟
    Die Beobachter haben ein Gerät entwickelt, das den atmosphärischen Druck umwandelt,... indem es die Moleküle in der gesamten Materie eines Bereiches beschleunigt. Open Subtitles لقد صنع الملاحظون جهازًا يُغيّر الضغط الجوّي بطريقة دراميّة. يُسرّع كافّة جزيئات المادّة في المنطقة المسيطر عليها.
    Man kann es nicht sehen, aber unser genetisches Programm beauftragt jede dieser Bakterien, kleine Moleküle zu produzieren. die Moleküle bewegen sich zwischen tausenden einzelnen Bakterien und schalten sie an und aus. TED الآن، ما لا تستطيعون رؤيته هو أن برنامجنا الجيني يوجه كل واحدة من هذه البكتيريا إلى إنتاج جزيئات صغيرة، وتنتقل هذه الجزيئات بين آلاف الكائنات البكتيرية وتخبرها متى تعمل ومتى تتوقف عن العمل.
    Durch die Moleküle sind wir mit der Außenwelt verbunden. Open Subtitles الجزئيات تربط أجسادنا بالعالم الخارجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد