Die Lage ist nicht einfach, aber die Moral der Jungs drüben ist wirklich gut, | Open Subtitles | لكن الروح المعنوية للرفاق هناك عالية للغاية و يمكنكم ان تشعروا بثقتنا في |
Es führt dazu, dass engagierte Personen in dieser Aktivität Moral verlieren und führt dazu, dass die Aktivität an sich die Moral verliert. | TED | فهو يُفقد المشتغلين بهذا النشاط الروح المعنوية ويُفقد النشاط ذاته أخلاقياته. |
die Moral der Nichtverbreitung | News-Commentary | الجانب الأخلاقي من معاهدة منع انتشار السلاح النووي |
Sie haben keine Ahnung was diese Aktion für eine Wirkung auf die Moral an der Frontlinie hat, auf den wirklichen Krieg gegen den Terror. | Open Subtitles | ليست لديك فكرة حول ما تفعله هذه الخطوة بالروح المعنويّة على جبهة القتال بالحرب الحقيقيّة ضدّ الإرهاب |
Eine harmlose Lüge, die viel Gutes für die Moral des Landes getan hat. | Open Subtitles | كذبة بيضاء تصنع الكثير من الأشياء الجيدة للروح المعنوية لهذه البلاد |
Ich habe versucht, die Moral zu heben. | Open Subtitles | كنت أحوال رفع المعنويات |
Würden sie lernen, ihr Land zu unterstützen,... und sich in schweren Zeiten zu opfern, hätten wir die Moral, den Krieg zu gewinnen. | Open Subtitles | اقصد , انهم لو تعلموا كيف يقوموا بدعم بلدهم ويضحون في الأوقات الصعبه , ستكون لدينا الأخلاقيات الكافية لكسب الحرب |
Am Ende unseres Lebens unterscheidet nur die Moral zwischen Ehrfurcht und Schande. | Open Subtitles | في نهاية حياتنا, الأخلاق هي الحد الفاصل الوحيد بين التبجيل والعار. |
Anschuldigungen, Missgunst,... so ein Scheiß macht die Moral kaputt, zerbricht eine Satzung. | Open Subtitles | الاشتباه .. الاستياء ذلك الشيء يلتهم جذور أخلاقيات الأعضاء |
die Moral der Geschichte ist das man bereit sein muss für seine Träume zu handeln, im Falle das sie wahr werden. | TED | العبرة من هذه القصة انك يجب ان تكون مستعدا للتصرف في احلامك فقط في حال تحققت. |
Paavo spioniert die Moral der Zivilisten aus. | Open Subtitles | هو التجسس بافو في الروح المعنوية للمدنيين. |
Und zusammenfassend denke ich, dass ein bezahlter Urlaub für alle im Steinbruch... die Moral steigern und die Produktivität tierisch... erhöhen würde! | Open Subtitles | أشعر ان عطلة مدفوعة الأجر للجميع في المحجر من شأنه رفع الروح المعنوية وزيادة الإنتاجية مجموعة كاملة |
Ich fühle, die Moral ist etwas am Boden. Schließen wir einen Pakt. | Open Subtitles | أشعر بأن الروح المعنوية منخفضة أرى بأن نعقد ميثاقا |
Wie schätzen Sie die Moral der Polizei nach 1997 ein? | Open Subtitles | ما رأيك في الروح المعنوية لقوات الشرطة بعد 1997؟ |
Es hebt die Moral, fördert den Wettbewerb und den Esprit de Corps. | Open Subtitles | لتشجيع الروح المعنوية , والإستمرار بالمنافسة .وتوقد روح الجماعة |
Das macht Sie blind für ihre Schwächen und ihren schädlichen Einfluss auf die Einheit und die Moral. | Open Subtitles | ..وذلك يمنعك من إدراك أخطائهم وكامل الضرر الذى سيقومن بتسببه للوحدة المتماسكة وبعدها الروح المعنوية |
Aber was wir tun müssen, stellt uns über die Moral. | Open Subtitles | و لكن ما يجب أن نفعله يبعدنا تماماً عن الجانب الأخلاقي |
die Moral der Todesstrafe | News-Commentary | الجانب الأخلاقي من عقوبة الإعدام |
die Moral ist gestiegen, die Zahl der Zwischenfälle gesunken. | Open Subtitles | زادت الروح المعنويّة وإنخفضت الميول الإجرامية |
Die Jaguar-Verkündung sollte gut für die Moral sein. | Open Subtitles | من شأن إعلان "جاغوار" أن يكون جيّدًا للروح المعنويّة. |
Sie gaben an, dass dieser Fall wichtig für die Moral der Männer wäre. | Open Subtitles | لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة للروح المعنوية لرجالك |
Vielleicht stärkt das die Moral. | Open Subtitles | قد يساعد رفع المعنويات قليلا. |
Der Kerl hat noch keinen Tag in seinem Leben praktiziert, denkt aber, er könne ein Buch über die Moral der Realität schreiben. | Open Subtitles | ،لم يمارس القانون أبدًا في حياته ويظنّ أنّه يستطيع تأليف كتاب عن الأخلاقيات في خارج النّظام التّعليمي |
Wenn die Moral verfällt und gute Menschen tatenlos zusehen, gedeiht das Böse. | Open Subtitles | حين تنهار الأخلاق ويقف الصالحون مكتوفين الأيدي، يزدهر الشرّ. |
die Moral der großen Lebensmittelhersteller | News-Commentary | أخلاقيات الصناعات الغذائية الكبرى |
die Moral der Geschichte ist, dass Englisch eigentlich viel mehr Sinn ergibt, als ihr denkt. | TED | العبرة هي أنّ اللّغة الإنكليزيّة أكثر منطقيّةّ مما تعتقد. |