Der Hurrikan, eines der spektakulärsten, ehrfurchtgebietendsten Ereignisse, die die Natur zu bieten hat. | Open Subtitles | العواصف الرعدية تعتبر من أكثر العواصف المذهلة والمثيرة التي تقدمها الطبيعة .. |
Wir prügelten mit Mutter Natur herum und haben gewonnen. Und wir gewinnen immer, weil es unser Schicksal ist, die Natur zu beherrschen. | TED | فنحن نصفع طبيعتنا الام .. ونربح ونربح دوماً لان السيطرة على الطبيعة .. هو قدرنا |
Im Gegenteil. Sie sind tatsächlich das Vielfältigste, Evokativste und Poetischte, was die Natur zu bieten hat. | TED | على العكس، فهي في الواقع، من أكثر جوانب الطبيعة تنوعًا وشاعرية وإثارةً للعواطف |
Als hätten wir einen Status Quo erschaffen, akzeptiert und den Tod verneint, um so viel Abstand zwischen uns und die Natur zu bringen, wie nur irgendwie möglich. | TED | كأنّنا أنشأنا وتقبّلنا مسلكنا نحو وضع راهن يفرّقنا عن الطبيعة بأكبر قدر إنساني ممكن، وقمنا بإنكار حدوثه. |
Eine Leidenschaft, die mich besonders antreibt, ist die Idee, die Natur zu erforschen und in der Natur versteckte Informationen aufzudecken. | TED | وأحدى محفزات المشاعر لي هي فكرة إستكشاف الطبيعة، ومحاولة إيجاد بيانات مخفية داخل الطبيعة. |
Wir sind dazu da, die Natur zu beherrschen, Mr. Allnutt. | Open Subtitles | الطبيعة سيد الينوت ، هو ما احضرنا بهذه الدنيا لكي نتخطاها |
Sie haben sehr viel Feuerkraft, um die Natur zu schützen. | Open Subtitles | هذا الكثير من القوة النارية فقط لحماية الطبيعة الأم |
Ein Naturbeobachter hat nicht nur die Natur zu bewahren. | Open Subtitles | حماية الطبيعة ليست العمل الوحيد لحارس المنتزه. |
Ich glaube, diese Idee von Ihnen, Leute verschwinden zu lassen, um die Natur zu unterstützen, ist eine Lüge. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه الفكرة منكم التلاشي الناس لمساعدة الطبيعة |
die Natur zu lesen. Er ist nicht schwul. | Open Subtitles | تابعي شريط علم الطبيعة إنهُ ليس مثلي الجنس |
Die Idee, dass wir die Natur dominieren, die Natur beherrschen, die Natur zu schwach ist, um gegen unseren Intellekt zu bestehen -- nein, das finde ich nicht richtig. | TED | فكرة أننا سنسيطرُ على الطبيعة، سنكون بمثابة أسياد الطبيعة، الطبيعة ضعيفة لتقاوم ذكاءنا... لا، لا أعتقد ذلك. |
Freie Nanopartikel. Was ich wirklich erstaunlich finde, ist die Tatsache, dass nich viele Menschen sich fragen: „Wie können wir die Natur zu Rate ziehen, um Nanotechnologie sicherer zu machen?“ | TED | نانونية غير منظمة. ما يهمني حقيقة في الأمر هو أن فئة قليلة من الناس تساءلت "كيف يمكننا استشارة الطبيعة حول كيفية جعل تكنولوجيا النانو تكنولوجيا أمنة ؟" |
- Um die Natur zu beherrschen, muss man erst lernen, ihr zu gehorchen. | Open Subtitles | -لن تصبح الطبيعة طوع يديك حتى تتعلم أولاً كيف تُطيعها |
Verstehen Sie, die Natur zu verbessern, meine Natur. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تفهمي ؟ حاولت تحسين الطبيعة |
Verstehen Sie, die Natur zu verbessern, meine Natur. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تفهمي ؟ حاولت تحسين الطبيعة |
Und drittens glauben wir, dass wir die Natur nicht imitieren, sondern von der Biologie inspiriert werden wollen, und diese neuen Prinzipien mit den besten technischen Möglichkeiten verbinden wollen, um – möglicherweise – etwas besseres als die Natur zu schaffen. | TED | وثالثاً، نحن نعتقد بشدة أننا لا نرغب بتقليد الطبيعة ولكن بدلاً من ذلك أن نستلهم من علم الأحياء، واستخدام تلك المبادئ مع أفضل الحلول الهندسية الموجودة هناك لنصنع -- محتمل -- شيئاً أفضل من الطبيعة. |
Schließlich, als Wissenschaftlerin und als Mensch, und jetzt auch als Teil der TED-Community, habe ich das Gefühl, dass ich bessere Werkzeuge habe um zu den Bäumen zu gehen, um in die Wälder und in die Natur zu gehen, um neue Entdeckungen über die Natur zu machen – und über den Platz des Menschen in der Natur, wo auch immer wir sind und wer auch immer Sie sind. | TED | وأخيرا، كعالمة وكانسانة والآن، كجزء من مجتمع تيد، أشعر بأن لدي أفضل الأدوات للخروج إلى الأشجار، والخروج إلى الغابات ، والخروج إلى الطبيعة، عمل اكتشافات جديدة حول الطبيعة، وحول مكان البشر في الطبيعة أينما كنا ومهما كنا. |
Wir haben alles Unheil überstanden, das die Natur zu bieten hat. | Open Subtitles | خلال السنوات، "قطعة من الجنة"... نجت من كل مشقة تلك الطبيعة استطاعت أَن تصب... |
unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Notwendigkeit betont wurde, im Interesse der künftigen Generationen die Natur zu bewahren und für den Schutz unserer gemeinsamen Umwelt einzutreten, | UN | إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي شدد على ضرورة المحافظة على الطبيعة من أجل الأجيال المقبلة والعمل على حماية بيئتنا المشتركة، |
Auf der Erde verliebte sich Pandora in den begabten Titanen Epimetheus, dem Zeus den Auftrag gegeben hatte, die Natur zu erschaffen, | TED | على الأرض، التقت (باندورا) بـ(ابيمثيوس)، وهو موهوب من التيتان، ووقعت في حبه. وهو الذي عهد إليه (زيوس) بخلق الطبيعة في العالم. |