ويكيبيديا

    "die oberfläche der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سطح
        
    Unser Augenmerk wird die Oberfläche der Insel sein, ihres, das, was sich darunter befindet. Open Subtitles سنركز نحن على سطح الجزيرة، بينما يركزون هم على ما يوجد تحته. ‏
    die Oberfläche der Erde ist überall mit Löchern durchsiebt, und hier sind wir, genau mittendrin. TED سطح الأرض بالطبع ملئ بالحفر، ونحن ها هنا، تماماً في المنتصف.
    Und Sie sehen hier diese großen, dottrigen Eier durch die Oberfläche der männlichen Hoden brechen. TED وبامكانك ان ترى هذه البويضات الكبيرة تنفجر خلال سطح خصيتي هذا الذكر
    die Oberfläche der Spraybeschichtung ist mit Nanopartikeln gefüllt, die eine sehr schroffe Oberfläche bilden. TED حسنا، سطح رذاذ الطلاء في الواقع مليء بجسيمات نانوية من سطح خشن و صخري جداً.
    Und dann Raum und den Rhythmus im Raum schaffte die Oberfläche der Bälle benützend und die Oberfläche der Arme. TED وبعدها خلق مساحة وايقاع للمساحة باسخدام سطح الكرات وسطح الساعد
    EB: Die Aussenseite kann fast so heiß werden wie die Oberfläche der Sonne. TED يمكن أن تصل حرارة السطح الخارجي إلى حرارة سطح الشمس
    Die Neutrophile setzen Granulat gefüllt mit Enzymen frei, die versuchen, die Oberfläche der Insulinpumpe zu zerstören. TED تطلق العدلات حبيبات صغيرة مليئة بالأنزيمات والتي تحاول تدمير سطح إبرة مضخّة الأنسولين.
    Und was ich Sie während dieses Filmes zu tun bitte, ist Ihre Augen auf das zu lenken, auf die Oberfläche der Wägezelle, während der Schenkel durchgeflogen kommt. TED و ما أريدكم أن تفعلوه في هذه اللقطة هي أن تركزوا على هذا على سطح خلية التحميل, أثناء إنبساط و ضرب الطرف.
    Sie sehen wie es eintrifft und einen erstaunlichen Lichtblitz, und diese gesamte Kavitation verteilt sich über die Oberfläche der Schnecke. TED سترونه قادما, ثم ومضة هائلة من الضوء, و كل هذا التكهف ينتشر على سطح الحلزون.
    Sie sehen, dass die Oberfläche der Koralle leicht beschädigt ist. TED و كما سترون فإن هناك بعض التلف على سطح هذا المرجان
    Seine Haut inhaliert das Sonnenlicht und bläst es sanft über die Oberfläche der Erde. Open Subtitles سطحه الفضي المعجزة يستنشق ضوء الشمس و ينفثه برفق على سطح الارض
    Wenn man die gesamte Ozonschicht auf die Oberfläche der Erde brächte, hätte sie eine Dicke von 2 Cents bei einem Gewicht von 1 kg pro cm². TED إذا أنزلنا طبقة الأوزون كاملة إلى سطح الكرة الأرضية ، ستكون بسماكة قطعتين من العملة المعدنية ، بكثافة 14 باوندا لكل إنش مربع.
    Stellen Sie sich die Oberfläche einer Kugel vor -- so wie ein Wasserball oder die Oberfläche der Erde. TED فكروا في سطح كرة-- تماماً مثل كرة الشاطئ، أو سطح الأرض.
    die Oberfläche der Erde, ist 6400 Kilometer von ihrem Zentrum entfernt. Open Subtitles يبعد سطح الأرض 4000 ميل عن مركزها
    In paläontologischen Kreisen wird weitgehend angenommen, dass das Aussterben der Dinosaurier von einem Kometen, der auf die Oberfläche der Erde aufschlug, verursacht wurde und zwar vor etwa 66 Mio. Jahren. Open Subtitles ومِن المُعترَف به بنطاق واسع في الدوائر الأحفورية. بأنّ سبب انقراض الديناصورات... هو مُذنَّب ضرب سطح الأرض.
    Im Fall des Solarsystems, der Glaube dass die Erde sich dreht und die Oberfläche der Erde sich mit ca. Tausend Meilen pro Stunde bewegt und die Erde sich mit ca. einer Million Meilen pro Stunde durch das Solarsystem bewegt. Das ist Verrückt. Wir alle wissen, dass die Erde sich nicht bewegt. TED في حالة النظام الشمسي, فكرة أن الأرض تسير بشكل إهليلجي و سطح الأرض يدور بسرعة ألف ميل في الساعة, و الأرض تسير في النظام الشمسي بسرعة مليون ميل في الساعة تقريباً. هذا جنون. كلنا نعلم أن الأرض لا تتحرك.
    Jeder Blitzschlag heizt die Luft auf 24.000 Grad Celsius auf – heißer als die Oberfläche der Sonne. TED وكل صاعقة رعدية تسخن الهواء الذي تخترقه الى 44000 درجة فهرنهايت (24427 درجة مئوية) وهو أكثر سخونة من سطح الشمس.
    Wir entwickeln neue Medikamente, die man quasi als Rasenmäher für Zelloberflächen bezeichnen kann. Wir erzeugen Moleküle, die unter die Oberfläche der Krebszellen schlüpfen, um diese Sialinsäuren abzutrennen, sodass unser Immunsystem problemlos die Krebszellen in unserem Körper beseitigen kann. TED نطوّر أدوية جديدة تعمل بالأساس كجزّازات عشب على سطح الخليّة حيث إنها عبارة عن جزيئات تهبط على سطح هذه الخلايا السرطانيّة وتقوم فقط بقطع جزيئات حمض السياليك، ليستطيع الجهاز المناعي أن يصل لكامل قوّته في إقصاء هذه الخلايا السرطانيّة من جسدنا.
    Wir haben auch die Oberfläche der Inseln erforscht – einen sehr wichtigen Nistplatz für Vögel, einen der wichtigsten Vögelnistplätze im Pazifik. TED و قمنا بإستكشاف سطح الجزر أيضاً -- مواقع هامة جداً لأعشاش الطيور، بعضٍ من أهم مواقع أعشاش الطيور في منطقة المحيط الهادئ، بل في العالم.
    - Wird die Oberfläche der Kuppel verkalken. Open Subtitles سطح القبة سينهار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد