ويكيبيديا

    "die opfer des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ضحايا
        
    • المتاجر بهن
        
    • المعرضين للاختفاء
        
    in der Erkenntnis, dass die Opfer des Menschenhandels in besonderem Maße Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz ausgesetzt sind, UN وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المرتبط بذلك،
    Wir brauchen einen anderen Mechanismus, und der beste Mechanismus, den ich kenne, sind die Opfer des Terrorismus. TED لذا علينا أن نجد آلية مختلفة. وأحد أفضل الآليات التي اكتشفتها مصادفة تتمثل في ضحايا الإرهاب.
    Ich tue es für die Opfer des Terrorismus und deren Angehörige, für den schrecklichen Schmerz und Verlust, den ihnen der Terrorismus in ihrem Leben aufgezwungen hat. TED أقوم بهذا من أجل ضحايا الإرهاب وأحبائهم، والألم والخسارة الأليمة التي أجبرهم الإرهاب على عيشها.
    15. ersucht die Arbeitsgruppe, den Fällen von Kindern, die Opfer des Verschwindenlassens wurden, und von Kindern verschwundener Personen größte Aufmerksamkeit zu schenken und bei der Suche nach diesen Kindern und bei deren Identifizierung eng mit den betreffenden Regierungen zusammenzuarbeiten; UN 15 - تطلب إلى الفريق العامل أن يولي أقصى الاهتمام لحالات الأطفال المعرضين للاختفاء القسري وأبناء الأشخاص المختفين، وأن يتعاون بشكل وثيق مع الحكومات المعنية في البحث عن هؤلاء الأطفال والتعرف عليهم؛
    die Opfer des Völkermords in Bosnien trugen diese auf ihrer letzten Reise. TED هذه هي الأشياء التي أخذها ضحايا التطهير العرقي في البوسنة معهم إلى مثواهم الأخير.
    die Opfer des Verbrechens verlangen gerechte Bestrafung. Open Subtitles . ضحايا الجريمة تطالب المرتكب التعامل بشكل ملائم
    Aber den Aufzeichnungen zufolge, hat er es in einigen der Nächte benutzt, als die Opfer des Kühlwagen-Killers getötet wurden. Open Subtitles ولكن بناءً على السجلاّت، استخدمه ببعض الليالي التي أخذت بها ضحايا قاتل شاحنة الثلج
    die Opfer des Engelmachers wurden mit der bloßen Händen des Angreifers geschlagen. Open Subtitles ضحايا صانع الملائكة ضربن بيديه العاريتين
    Es gibt nichts Spezifisches, das die Opfer des echten Deer Hunter verbindet, abgesehen vom Physischen, aber die Opfer des Nachahmungstäters... Open Subtitles لم يكن هناك شيء محدد يربط ضحايا صائد الغزلان الأصلي بخلاف أوجه الشبه الشكلية
    Sie werden hören, dass die Opfer des Angeklagten Verbrecher waren, aber die Opfer stehen hier nicht vor Gericht, und das Recht liegt nicht in Händen von Männern wie Frank Castle. Open Subtitles وستسمعون أن ضحايا المتهم كانوا مجرمين لكن الضحايا لم يحاكموا هنا اليوم والعدالة لم تطبق بأيدي رجال مثل فرانك كاسل
    1. beschließt, dass die Vereinten Nationen den 27. Januar eines jeden Jahres zum Internationalen Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust erklären werden; UN 1 - تقرر أن تعلن الأمم المتحدة يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود؛
    1. beschließt, dass die Vereinten Nationen den 27. Januar eines jeden Jahres zum Internationalen Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust erklären werden; UN 1 - تقرر أن تعلن الأمم المتحدة يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود؛
    feststellend, dass die Vereinten Nationen den 27. Januar eines jeden Jahres zum Internationalen Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust erklärt haben, UN وإذ تلاحظ إعلان الأمم المتحدة يوم 27 كانون الثاني/يناير اليوم الدولي السنوي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود،
    Das ist nur für die Opfer des Absturzes geeignet. Oh. Okay. Open Subtitles هذا النقاش يخص ضحايا التحطم فقط. حسنا.
    die Opfer des Flugzeugabsturzes wurden als Pytor und Catherine Madrczyk identifiziert... Open Subtitles ضحايا تحطم الطائرة تم التعرف عليهم تحت اسم "بيتر" و "كاثرين مادرزيك"
    Heute Abend ist die Gedenkfeier für die Opfer des Busunfalls. Open Subtitles ذكرى ضحايا حادث الحافلة سيقام الليلة
    13. ersucht die Arbeitsgruppe, den Fällen von Kindern, die Opfer des Verschwindenlassens wurden, und von Kindern verschwundener Personen größte Aufmerksamkeit zu schenken und bei der Suche nach diesen Kindern und bei deren Identifizierung eng mit den betreffenden Regierungen zusammenzuarbeiten; UN 13 - تطلب إلى الفريق العامل أن يولي الاهتمام البالغ لحالات الأطفال المعرضين للاختفاء القسري وأبناء الأشخاص المختفين، وأن يتعاون بشكل وثيق مع الحكومات المعنية في البحث عن هؤلاء الأطفال والتعرف عليهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد