die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten. | UN | فقد قادت رئيسة الجمعية العامة، مستعينة بستة ميسرين، عملية مشاورات مستفيضة استطاع الأعضاء خلالها استعراض هذه المسألة المهمة بجميع جوانبها. |
feststellend, dass die Präsidentin der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung Schritte unternommen hat, um direkte zwischenstaatliche Plenarkonsultationen zu allen die Überprüfungskonferenz betreffenden Fragen unter Beteiligung aller Mitgliedstaaten und der wichtigsten institutionellen Interessenträger im Prozess der Entwicklungsfinanzierung einzuleiten, | UN | وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لبدء مشاورات حكومية دولية جامعة ومباشرة بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المؤسسيون الرئيسيون المشاركون في تمويل عملية التنمية، |
Vorsitzende der Arbeitsgruppe war die Präsidentin der Generalversammlung, Haya Rashed Al Khalifa (Bahrain). | UN | 9 - تولت رئيسة الجمعية العامة هيا راشد آل خليفة (البحرين) رئاسة الفريق العامل. |
die Präsidentin der Generalversammlung erteilte den fünf Moderatoren das Mandat, offene, transparente und alle Seiten einschließende Konsultationen mit dem Ziel zu führen, eine möglichst genaue Bewertung des Sachstands in Bezug auf die Reform des Sicherheitsrats vorzunehmen, um den für die Generalversammlung geeigneten Weg zur Erfüllung der schwierigen Aufgabe der Reform des Rates zu ermitteln. | UN | وكلفت رئيسة الجمعية العامة الميسرين الخمسة بإجراء مشاورات صريحة شفافة وجامعة للقيام بأدق تقييم ممكن للحالة الراهنة لإصلاح مجلس الأمن، بغرض إرساء العملية الملائمة التي من شأنها أن تمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بمهمة إصلاح المجلس الجسيمة. |
nach Behandlung des Schreibens des Generalsekretärs vom 6. März 2007 an die Präsidentin der Generalversammlung, | UN | وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2007 الموجهة إلى رئيسة الجمعية العامة من الأمين العام()، |
1. nimmt Kenntnis von dem Schreiben des Generalsekretärs vom 6. März 2007 an die Präsidentin der Generalversammlung3; | UN | 1 - تحيط علما بالرسالة المؤرخة 6 آذار/مارس 2007 الموجهة إلى رئيسة الجمعية العامة من الأمين العام(3)؛ |
5. ersucht die Präsidentin der Generalversammlung, im Dezember 2006 zur Begehung des sechzigsten Jahrestags des Bestehens des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen eine Sondergedenksitzung der Versammlung einzuberufen. | UN | 5 - تطلب إلى رئيسة الجمعية العامة أن تعقد، في كانون الأول/ديسمبر 2006، جلسة خاصة للجمعية تكرس للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لعمليات منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
5. ersucht die Präsidentin der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung, dem Fünften Ausschuss so bald wie möglich die genannten Empfehlungen zur Kenntnis zu bringen, damit er sie prüfen kann. | UN | 5 - تطلب إلى رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين أن تعرض تلك التوصيات، في أقرب وقت ممكن، على اللجنة الخامسة لكي تنظر فيها. |
Am 11. Dezember 2006 eröffnete die Präsidentin der Generalversammlung die Plenardebatte über die Reform des Sicherheitsrats mit der Feststellung, dass es nach vielen Jahren ergebnisloser Erörterungen an der Zeit sei, eine realistische Bewertung der gesamten Frage vorzunehmen und bereit zu sein, sie mit einem frischen und aufgeschlossenen Blick zu betrachten, wenn die Generalversammlung erhebliche Fortschritte erzielen solle. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، صرحت رئيسة الجمعية العامة، لدى افتتاحها المناقشة العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن، بأنه بعد سنوات عديدة من النقاش غير المثمر، آن الأوان للقيام بتقييم واقعي للمسألة برمتها والاستعداد للنظر في هذه المسألة بذهن متفتح إذا كانت الجمعية العامة ترغب في إحراز تقدم ملموس. |
Überdies bat die Präsidentin der Generalversammlung die am 8. Februar 2007 ernannten Moderatoren angesichts ihres maßgeblichen Beitrags zu den Beratungen über die Reform des Sicherheitsrats, sie in dieser wichtigen Angelegenheit weiter zu beraten. | UN | 2 - وفضلا عن ذلك، طلبت رئيسة الجمعية العامة من الميسرين المعينين في 8 شباط/ فبراير 2007 أن يستمروا في تقديم المشورة إليها عن هذه المسألة المهمة، نظرا لإسهامهم الملحوظ في المداولات بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Am 22. Mai 2007 beauftragte die Präsidentin der Generalversammlung Herrn Heraldo Muñoz, den Ständigen Vertreter Chiles, und Herrn Christian Wenaweser, den Ständigen Vertreter Liechtensteins (im Folgenden als „die Verfasser“ bezeichnet), in einer von ihnen für sinnvoll erachteten Form mit den Mitgliedstaaten Konsultationen darüber zu führen, wie der Reformprozess vorangebracht werden kann. | UN | 1 - في 22 أيار/مايو 2007، عينت رئيسة الجمعية العامة السيد هيرالدو مونيوز، الممثل الدائم لشيلي، والسيد كريستيان فينافيزر، الممثل الدائم لليختنشتاين، (ويشار إليهما فيما يلي باسم ”كاتبي هذا التقرير“)، لإجراء مشاورات مع الأعضاء عن كيفية تحريك العملية إلى الأمام، بصيغ يعتبرانها مفيدة. |