ويكيبيديا

    "die produktion von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إنتاج
        
    • بإنتاج
        
    Und wir wissen, dass dieses Problem nicht nur die Produktion von Nahrung ist TED ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام.
    Es schien, als könnten wir die Produktion von Stickstoffmonoxid in der Haut von Menschen nicht ausschalten. TED ويبدو أننا لم نستطع إيقاف إنتاج أكسيد النيتريك في جلد البشر.
    Um das herauszufinden, haben wir eine Engine, [eigenständiger Teil eines Computerprogramms] "Entropica", entwickelt, um die Produktion von langfristiger Entropie jedes Systems zu maximieren, in dem sich die Engine befindet. TED لاكتشاف ذلك، لقد طورنا محرك برامج اسمه إنتروبيكا، صُمم لزيادة إنتاج إنتروبي ذات المدى الطويل لأي نظام يجد نفسه به.
    Die einzige Möglichkeit, um so ein Phänomen zu erzeugen, ist die Produktion von Radioisotopen in Form von Uran. Open Subtitles الحدث الوحيد الذي يمكنه صنع هكذا ظاهرة هو بإنتاج نظائر مشعة على شكل يورانيوم
    7. unterstreicht, dass es für die erfolgreiche Anwendung des vorgeschlagenen internationalen Zertifikationssystems unabdingbar ist, einschlägige statistische Daten über die Produktion von Rohdiamanten und den internationalen Handel damit zu erheben und zu verbreiten; UN 7 - تشدد على ضرورة تصنيف ونشر البيانات الإحصائية ذات الصلة بإنتاج الماس الخام وتجارته الدولية، بوصف ذلك من الأدوات الضرورية لإحراز النجاح في تنفيذ الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات؛
    Ich erwarte, dass die Produktion von Zutaten, die Zubereitung von Gerichten und das Essen der Mahlzeiten, dass all das Teil menschlicher Interessen ist. TED أتوقع أن إنتاج المكونات وتحضير الاطباق وأكل الوجبات كلها أجزاء من التواصل لمصالح البشر.
    Wir geben ihr auch Medis, die die Produktion von roten Blutzellen eindämmen, damit wir das nicht mehr machen müssen. Open Subtitles أيضاً سنعطيها مخدر يكبح إنتاج الخلايا الحمراء كي لا نستمر بفعل ذلك
    Dies war an für sich nicht so gut für die Entwicklung der Flugzeugindustrie und es war zu einer Zeit, in der besonders die US-Regierung Interesse daran zeigte, die Produktion von Militärflugzeugen anlaufen zu lassen. TED في الحقيقة هذا لم يكن عظيما لتقدم صناعة الطيران وهذا كان في زمن خاصة حكومة الولايات المتحدة الأمريكية كانت مهتمه بتكثيف إنتاج الطائرات الحربية
    Wenn wir Antidepressiva hinzugeben, dann steigern wir die Produktion von neuen Nervenzellen und vermindern Symptome der Depression. Es gibt also eine eindeutige Verbindung zwischen Neurogenese und Depression. TED وعند إعطائه مضادات للاكتئاب، يرتفع إنتاج الخلايا العصبية الجديدة، وتنخفض أعراض الاكتئاب، وبالتالي إنشاء علاقة واضحة بين تكوين الخلايا العصبية والاكتئاب.
    Dies ist eine unserer ersten Studien. Mein Mentor, Rusty Gage vom Salk-Institut führte sie durch. Er zeigte, dass das Umfeld eine hohe Auswirkung auf die Produktion von Neurogenese hat. TED إذن هذه دراسة من أول الدراسات التي قام بها أحد المدربين وهو روستي غايج من معهد سالك، و تدلّ على أن للبيئة تأثير على إنتاج الخلايا العصبية الجديدة.
    Es ist ein Lebendimpfstoff und wir entwickeln ihn so, dass er COVID-19 Antigene aufweist, die die Produktion von schützenden Antikörpern durch das Immunsystem anregen sollen. TED إنه لقاح حيّ مُضعَف، ونحن نعدله ليعبّر عن مستضدات السارس-كوف-2. والذي يتوقع أن يحث على إنتاج أجسام مضادة واقية من قبل الجهاز المناعي.
    Diese Option sollte unterstützt werden. Doch muss die offizielle Förderung für die Produktion von Biokraftstoff auf Flächen, die zu anderen Zwecken genutzt worden wären, eingestellt werden. News-Commentary يتعين علينا أن نشجع هذا الخيار. ولكن ينبغي علينا في نفس الوقت أن نتوقف تماماً عن تشجيع إنتاج الوقود الحيوي على الأراضي التي كان من المفترض أن تستخدم لأغراض أخرى.
    Mit dieser und meiner anderen Fabrik kann ich die Produktion... von 200 kg raffiniertem Kokain pro Kalendermonat garantieren. Open Subtitles ، إذا ً، هذا مصنعى الآخر ...يمكننى أن أضمن إنتاج مئتان كيلو نقى كل شهر من العام
    Ja. 70 Prozent der Erdoberfläche bestehen aus Ozeanen,... ..also dürfte die Produktion von schwerem Wasser kein Problem sein. Open Subtitles - - نعم 70%من سطح الأرض محيطات إذا إنتاج الماء الثقيل ليس مشكلة
    12. begrüßt ferner die Fortschritte bei der Zusammenstellung und Unterbreitung statistischer Berichte über die Produktion von Rohdiamanten und den Handel damit und legt allen Teilnehmern des Kimberley-Prozesses nahe, die Datenqualität zu verbessern, um die wirksame Anwendung des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses zu gewährleisten; UN 12 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في اتجاه جمع وتقديم تقارير إحصائية عن إنتاج الماس الخام والاتجار به، وتشجع جميع المشاركين في عملية كيمبرلي على تحسين نوعية البيانات بما يكفل التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    6. begrüßt außerdem den Beschluss, einschlägige statistische Daten über die Produktion von Rohdiamanten und den internationalen Handel damit zu erheben und zu verbreiten und so für eine wirksame Anwendung des Systems zu sorgen; UN 6 - ترحب أيضا بقرار جمع ونشر البيانات الإحصائية ذات الصلة بشأن إنتاج الماس الخام والاتجار به دوليا، بوصف ذلك من وسائل التنفيذ الفعال؛
    9. legt allen Teilnehmern des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses nahe, einschlägige statistische Daten über die Produktion von Rohdiamanten und den internationalen Handel damit zu erheben und vorzulegen und so, wie in dem Zertifikationssystem vorgesehen, für seine wirksame Anwendung zu sorgen; UN 9 - تشجع جميع المشاركين في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على جمع وتقديم البيانات الإحصائية ذات الصلة بإنتاج الماس الخام والتجارة فيه على الصعيد الدولي، وفقا لما هو متوخى في نظام إصدار الشهادات، بوصف ذلك أداة للتنفيذ الفعال؛
    Außerdem führt das System der Fleischfabriken zu einschneidenden Veränderungen der Landnutzung und zu Entwaldung, was bereits bei der Futtermittelproduktion anfängt. Heute wird etwa ein Drittel der landwirtschaftlichen Nutzfläche für die Produktion von Tierfutter verwendet, und der Gesamtanteil der für die Viehwirtschaft verwendeten Fläche beträgt einschließlich Weideflächen etwa 70%. News-Commentary والواقع أن نموذج المصانع يعني ضمناً تغيراً كبيراً في استخدامات الأراضي وإزالة الغابات، بدءاً بإنتاج الأعلاف. وفي الوقت الحالي، يستخدم نحو ثلث الأراضي الزراعية القائمة لإنتاج الأعلاف، في حين تبلغ الحصة الإجمالية المستخدمة لإنتاج الماشية، بما في ذلك الرعي، نحو 70%.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد