ويكيبيديا

    "die projekte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المشاريع
        
    Wir könnten all die Projekte machen, für die wir keine Zeit hatten. Open Subtitles يمكن أن نقوم بكل المشاريع التي لم يكن لدينا وقتاً لها.
    die Projekte waren Dinge wie: Lasst uns zu Weihnachten ein Vogelhaus für deine Mama machen. TED المشاريع هي أشياء مثل, لنصنع بيت عصافير من أجل أمك في عيد الميلاد.
    Ich glaube es ist die Neugier der Menschen, die sie motiviert, in die Projekte zu kommen. TED اظن انه فضول الناس هو ما يحفزهم للحضور الى المشاريع.
    die Projekte entstanden aus meinen Fragen, wie, wie viel Miete zahlen meine Nachbarn? TED وهذه المشاريع انبثقت من أسئلة راودتني، مثل: كم يدفع جيراني في مقابل شققهم؟
    Ich bringe Ihnen die Projekte. Dann können wir so zusammenarbeiten. - Nein, das kann ich nicht. Open Subtitles سأجلب لك المشاريع وسنظلّ قادرين على العمل معاً
    Er findet es toll, wenn du über Wissenschaft redest und die Projekte, die du gemacht hast. Open Subtitles وقال انه يعتقد انها حقا، حقا رائعتين في كل مرة كنت تتحدث عن العلم وجميع المشاريع الذي استخدمته للقيام به.
    Der Bericht zeigt, dass die Projekte nicht so schnell vorankommen wie erwartet, weil die Kapazität des Büros der Vereinten Nationen in Genf zur Durchführung und zum Management solcher Projekte nicht ausreichend aufgestockt wurde, um die hohe Nachfrage zu befriedigen. UN ويبين التقرير أن المشاريع لا تتقدم على النحو المتوقع نظرا لأن طاقة مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتلبية طلبات تنفيذ هذه المشاريع وإدارتها لم ترتفع بما فيه الكفاية.
    9. ersucht den Generalsekretär, die Projekte zu überprüfen, für die möglicherweise Beraterdienste erforderlich sind, um die Durchführung derjenigen Projekte sicherzustellen, die für die erfolgreiche Wahrnehmung des Mandats erforderlich sind, und im Haushaltsvollzugsbericht darüber Bericht zu erstatten; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض المشاريع التي قد تحتاج إلى خدمات استشاريين، من أجل كفالة تنفيذ المشاريع اللازمة لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح، وأن يقدم إفادة عن ذلك في تقرير الأداء؛
    Ritt die Projekte bevor Joey zum Detective wurde. Open Subtitles قمنا بعمل المشاريع سويا قبل أن يصبح " جوي " محققا
    Also das sind die Projekte, die er in den letzten zwei Jahren eingereicht hat. Open Subtitles إذاً هذه هي المشاريع التي قدمها
    Bei der Überprüfung von Infrastruktur-Instandsetzungsarbeiten bei der UNTAET kamen die örtlichen Rechnungsprüfer zu dem Ergebnis, dass die Projekte auf Grund unzureichender Planung und des Fehlens notwendiger Fachkenntnisse nicht zügig durchgeführt werden konnten. Gegenüber den für den Zeitraum vom 1. UN 82 - دل استعراض مشاريع إصلاح الهياكل الأساسية الذي اضطلع به مراجعو الحسابات المقيمون في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية على أن الإسراع بتنفيذ المشاريع لم يكن ممكنا بسبب سوء التخطيط وغياب الخبرة اللازمة.
    Erstens könnte sich dieser Grüne Fonds selbst finanzieren oder wäre sogar profitabel und, wenn überhaupt, käme nur sehr wenig Gold des IWF zum Einsatz. Zweitens würden die Projekte nur dann einen Ertrag abwerfen, wenn die Industrieländer bei der Schaffung der richtigen Art von Kohlenstoffmärkten kooperieren. News-Commentary والثانية أن المشاريع لن تحقق عائداً إلا إذا تعاونت البلدان المتقدمة في إنشاء النوع السليم من أسواق الكربون. وتأسيس هذا الصندوق الأخضر سوف يشكل تعهداً ضمنياً بالقيام بهذا من خلال تعريض احتياطي صندوق النقد الدولي من الذهب للمجازفة.
    Erst jetzt, wo die Regierung neue Institutionen schafft, um die Entscheidungsfindung zu beschleunigen und transparente Prozesse umzusetzen, wird die Fortsetzung dieser Projekte genehmigt. Sobald die Projekte wiederaufgenommen wurden, wird es eine Weile dauern, bis sie abgeschlossen sind, aber dann wird sich die Produktion erheblich steigern. News-Commentary ثم الآن فقط، ومع اتجاه الحكومة إلى إنشاء مؤسسات جديدة للتعجيل بصنع القرار وتنفيذ العمليات بشفافية، بدأت هذه المشاريع تحصل على الإذن بالمضي قدما. وبمجرد إعادة تشغيلها فإن هذه المشاريع سوف تستغرق بعض الوقت قبل أن تكتمل، وعند تلك النقطة فإن الناتج سوف يحقق زيادة كبيرة.
    Stattdessen sollten die Projekte danach ausgewählt werden, wie hoch ihr Potenzial zur Steigerung der Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit ist. Für viele Nationen bedeutet das die Einrichtung von Entwicklungsinstitutionen, die die Planung, Überwachung und Auswertung in angemessener Weise durchführen können. News-Commentary ولابد من تجنب الإغراء المتمثل في بناء مشاريع عملاقة ولكنها قليلة القيمة؛ وينبغي أن يتم اختيار المشاريع على أساس قدرتها على زيادة الإنتاجية وتعزيز المنافسة. وهذا يقتضي من العديد من بلدان المنطقة أن تبادر إلى إنشاء المؤسسات القادرة على إدارة التخطيط الملائم وا��إشراف والتقييم.
    Angesichts häufig wiederkehrender Feststellungen betreffend UNHCR-Projekte, die von internationalen nichtstaatlichen Organisationen (NGOs) als Partner durchgeführt werden, leitete die Sektion ein mehrjähriges Programm von Prüfbesuchen bei den Hauptsitzen der internationalen nichtstaatlichen Organisationen ein, die Projekte mit jährlichen Ausgaben von mehr als 2 Millionen Dollar durchführen. UN 205 - وفي ضوء تكرر النتائج بشأن مشاريع المفوضية التي يقوم على تنفيذها شركاء من منظمات غير حكومية دولية، واستهل القسم برنامجا متعدد السنوات للقيام، بغرض المراجعة، بزيارات إلى مقار المنظمات غير الحكومية الدولية التي تتولى تنفيذ المشاريع التي تزيد نفقاتها السنوية على مليوني دولار.
    7. ersucht den Generalsekretär, die Durchführungsquote der Projekte zu überwachen, mit dem Ziel, die Projekte, die keine zufriedenstellenden Ergebnisse erbringen, und die Ursachen dafür zu ermitteln, und Vorschläge zu unterbreiten, wie die Situation behoben oder wie Mittel von solchen Projekten auf andere mit besseren Ergebnissen umgeschichtet werden können; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يراقب معدل تنفيذ المشاريع بغية تحديد المشاريع التي لا يرتقي أداؤها إلى المستوى المطلوب والأسباب، وأن يقدم مقترحات لتصحيح هذه الحالة أو لإعادة رصد الأموال من هذه المشاريع إلى المشاريع التي تحقق نتائج؛
    im Hinblick darauf, dass weiterhin Finanzierungsbedarf für die Projekte besteht, die im Kontext der Durchführung des Aktionsprogramms, unter anderem auf dem Treffen von Vertretern der Geberländer und der kleinen Inselentwicklungsländer vom 24. bis 26. Februar 1999 in New York, vorgestellt wurden, UN وإذ تضع في اعتبارها استمرار الحاجة إلى تمويل المشاريع التي عرضت، في سياق تنفيذ برنامج العمل، في جملة اجتماعات، منها اجتماع ممثلي الجهات المانحة والدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في نيويورك، في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()،
    b) die Gesamthöhe ihrer außerplanmäßigen Beiträge auf nachhaltige Weise anzuheben und den Geberpool des Zentrums zu stärken und zu vergrößern, um sicherzustellen, dass für die Projekte zur Unterstützung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle sowie für andere Projekte und Programme angemessene materielle und technische Ressourcen zur Verfügung stehen; UN (ب) تحقيق زيادة مطردة في المستوى الإجمالي لما تقدمه من مساهمات خارجة عن الميزانية، وتعزيز وتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمركز لأجل ضمان توافر الموارد المادية والتقنية الكافية لمشاريع دعم الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك لسائر المشاريع والبرامج؛
    betonend, dass weiterhin Finanzierungsbedarf für die Projekte besteht, die im Kontext der Durchführung des Aktionsprogramms, unter anderem auf dem Treffen von Vertretern der Geberländer und der kleinen Inselentwicklungsländer vom 24. bis 26. Februar 1999 in New York, vorgestellt wurden, UN وإذ تؤكد على الحاجة المستمرة إلى تمويل المشاريع التي عُرضت في سياق تنفيذ برنامج العمل، في جملة اجتماعات، منها اجتماع ممثلي البلدان المانحة والدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في نيويورك في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()،
    Das Budget von 75 Milliarden USD des Copenhagen Consensus Project ist groß genug, einen entscheidenden Unterschied zu machen, aber klein genug, um uns dazu anzuspornen, die Projekte zu finden, die in der realen Welt den höchsten Nutzen bringen. Die Liste des Expertengremiums zeigt uns, dass es viele kluge Lösungen gibt, die auf ihre Umsetzung warten. News-Commentary إن مبلغ الخمسة والسبعين مليار دولار اللازم لتنفيذ مشروع إجماع كوبنهاجن كبير بالدرجة الكافية لإحداث فارق حقيقي، ولكنه صغير بالدرجة التي تجعل من الواجب علينا أن نختار ــ كما في العالم الحقيقي ــ المشاريع الكفيلة بتحقيق القدر الأعظم من المنفعة. وتبين لنا قائمة لجنة الخبراء أن العديد من الحلول الذكية تنتظر من ينفذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد