ويكيبيديا

    "die qualität" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نوعية
        
    • جودة
        
    • لجودة
        
    • بنوعية
        
    • على الجودة
        
    • جودتها
        
    • نوعيته
        
    • ونوعية
        
    • الجودة ممتازة
        
    Was tun Sie in Bezug auf die Qualität der Seniorenversorgung hier? Open Subtitles ما الذي ستفعلونه حيال نوعية الإعتناء بالمسنين في هذا السجن؟
    Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden. UN ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض.
    Sie sollen dazu dienen, die Qualität der Bildung zu verbessern und die Jugend besser auf die Anforderungen der Informationsgesellschaft vorzubereiten. UN وينبغي استخدامها في تحسين نوعية التعليم وإعداد الشباب إعدادا أفضل لمواجهة متطلبات مجتمع المعلومات.
    Nach Auffassung des AIAD haben auch die Qualität und die Wirkung der Prüfungsempfehlungen zugenommen. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن جودة توصيات مراجعة الحسابات وتأثيرها قد زادا أيضا.
    Das Amt hat auch einen internen Prozess der gegenseitigen Beurteilung eingeführt, um die Qualität seiner Berichte zu standardisieren. UN وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها.
    Wir lernen immer noch dazu, aber Nervenzellen sind nicht nur für das Erinnerungsvermögen, sondern auch für die Qualität unserer Erinnerungen wichtig. TED نحن مازلنا نتعلم الكثير، والخلايا العصبية ليست مهمة فقط لقدرات الذاكرة، ولكن لجودة الذاكرة أيضا.
    mit Anerkennung feststellend, dass die Gemeinsame Inspektionsgruppe vor kurzem zur Ergänzung ihrer Normen und Richtlinien interne Arbeitsverfahren und -mechanismen eingeführt hat, die die Qualität ihrer Tätigkeit und deren Wirkung verbessern sollen, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا إجراءات وآليات العمل الداخلية المكملة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    i) die Qualität und Relevanz der Produkte jedes Unterprogramms und ihre Nützlichkeit für die Nutzer bewerten; UN `1' تقدير نوعية ووجاهة ناتــج كــل برنامــــج فرعـــي وفائدتهمـــا للمستعملين؛
    Die Überprüfung ergab, dass sich die Qualität und die Brauchbarkeit der aufgestellten Finanzdaten verbessert hatte. UN وخلص الاستعراض تحديدا إلى أن نوعية وفائدة البيانات المستخلصة قد تحسنت.
    Obwohl die Einschulungsraten in verschiedenen Regionen gestiegen sind, ist die Qualität des Unterrichts in vielen Fällen weiterhin niedrig. UN وعلى الرغم من تزايد معدلات القيد في عدة مناطق، فإن نوعية التعليم الذي يتلقاه كثيرون لا تزال متدنية.
    Erstens müssen wir die Qualität der Berichte und Analysen, die aus diesen besonderen Verfahren hervorgehen, verbessern. UN أولا، نحن بحاجة إلى تحسين نوعية التقارير التي تعدّها والتحليلات التي تجريها الإجراءات الخاصة.
    Mit der kleinsten Investition an den richtigen Stellen kann man die Qualität seiner Beziehungen und seine Lebensqualität radikal verändern. TED مع أصغر توظيف في الأماكن الصحيحة , يمكنك إجراء تحويل جذري في نوعية علاقاتك ونوعية حياتك.
    5. lobt den Rat der Rechnungsprüfer für die Qualität und die gestraffte formale Gestaltung seines Berichts; UN 5 - تثني على مجلس مراجعي الحسابات لما اتسم به تقريره من جودة وشكل مبسط؛
    Dies bestimmt die Qualität des Lebens, das wir gelebt haben – nicht unsere Armut oder unser Reichtum, Berühmtkeit oder Unbekanntheit, Gesundheit oder Leid. TED ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى
    Mit vermenschlichender Technik können wir die Qualität unserer Schlafzyklen überwachen. TED بالتكنولوجيا البشرية يمكننا مراقبة جودة دورات نومك.
    Und die Qualität des Schulsystems ist nirgendwo besser als die Qualität der Lehrer. TED ولا يوجد نظام تعلو فيه جودة التعليم عن جودة مدرسيه.
    Sie haben die Qualität der Pädagogen, die hier waren, gesehen. TED لقد رأيت جودة المدرّسين الذين كانوا هنا.
    Zum Beispiel dieses Test-Forum, das es Cyberkriminellen ermöglicht, die Qualität ihrer Viren zu testen, bevor sie sie auf die Welt loslassen. TED كـمنصة الإختبار التي تتيح لمجرمي الإنترنت إختبار جودة الفيروسات التي يقومون بإختراعها قبل أن يقوموا بنشرها للعالم.
    Der Psychologe Shelley Carson prüfte bei Bachelor-Studenten die Qualität ihrer Aufmerksamkeitsfilter. TED عالمة النفس شيلي كارسون قد قامت باختبار الطلاب الجامعيين في جامعة هارفارد لجودة انتباههم.
    Auch die Qualität und Effektivität der Übung, spielen eine Rolle. TED لكن أيضاً يتعلق بنوعية وفعالية هذه الممارسة.
    Haltung kann die Qualität beeinträchtigen. Open Subtitles الروح المعنوية تُأثر على الجودة.
    Hm... keine gute Qualität, oder? Vergessen Sie die Qualität. Open Subtitles إنها ليست صورة ذات جودة عالية - لا تلقي بالاً على جودتها -
    Wunderschön. die Qualität ist erstaunlich, wenn man die Herstellung bedenkt. Open Subtitles يالجمالها، الجودة ممتازة أتسائل أين صُنعت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد