Eine Berufung, die über die Sünden des Fleischs hinausgeht, auch über die Familie. | Open Subtitles | واحد من أهم خطايا الجسد العائلة ، حتى الأبوة |
Durch dein Erbe kannst du alleine die Sünden unsere Familie reinwaschen und die der Feuernation. | Open Subtitles | لأنه بإرثك, أنت وحدك, يمكنك تنظيف خطايا عائلتنا و أمـة النـار |
Ich wollte den sehen der für die Sünden der Welt gestorben ist. | Open Subtitles | ْ أردت أن أراه حياً الذي مات عن خطايا العالم، أردت أن أتخلص من الشر الذي بداخلي |
Nicht wenn ich für die Sünden bezahle. | Open Subtitles | ليس عندما أتكبّد الخطايا كان يُفترض بك طرده، |
"Ich bin die Erfüllung des Gesetzes der Wahrheit für jene die glauben, dass ich für die Sünden der Welt gestorben und für euere Rechtfertigung auferstanden bin." | Open Subtitles | أنا غاية الناموس للبرّ لكل مَن يؤمن، فقد مُتُّ عن خطايا العالم وقمتُ ثانية لأجل تبرير الجميع |
"Ich liebe jeden. Ich habe die Sünden der Welt mit meinem Blut weggewaschen." "Ich bin der Fürsprecher zwischen Mensch und Gott." | Open Subtitles | أحب الجميع ، وقد غسَّلت خطايا العالم بدمي، أنا الوسيط بين الله والإنسان |
die Sünden der Menschheit gehen weiter, außer wir halten sie auf. | Open Subtitles | خطايا البشرية تستمر إلا إذا قمنا بإيقافها |
Und ich werde nicht zulassen, dass du für die Sünden anderer geradestehst. | Open Subtitles | ولأن أراقبك وأنت تستشهدين في سبيل خطايا الآخرين |
Sie glauben nicht, dass ein Sohn für die Sünden seines Vaters bezahlen muss? | Open Subtitles | ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟ |
Dann wisse, dass du für die Sünden deines Vaters sterben wirst und nicht für deine Eigenen, aber sterben wirst du. | Open Subtitles | جزاءاً على خطايا أبيكي وليس خطاياكي أنت، ولكنكِ ستموتين على أية حال. |
Als du diesen Kreuzzug begonnen hast, hast du jedem erzählt, dass du damit die Sünden deines Vaters wiedergutmachst. | Open Subtitles | نبّئت الجميع حين بدأت نضالك بأنّك كنت تصحح خطايا والدك. |
Mit dem Blut von einem können wir die Sünden von vielen wegwaschen. | Open Subtitles | بدماء الفرد، قد نطهّر بها خطايا الكثيرين، |
Wir müssen die Sünden anderer essen, und dann, wenn wir genügend gerettet haben, steigen wir auf. | Open Subtitles | لدينا لتناول الطعام خطايا الآخرين، وبعد ذلك، عندما يكون لدينا ما يكفي من حفظها، ونحن يصعد. |
die Sünden der Lebenden zählen hier nicht viel. | Open Subtitles | خطايا الحياة لا تضاف كثيراً في هذا المكان |
Du musst aufhören, dich für die Sünden anderer Leute verantwortlich zu machen. | Open Subtitles | عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين. |
Doch die Sünden, die ich für Euch begehe, müssten Euch davon überzeugen, dass die Kirche nicht meine Berufung ist. | Open Subtitles | لكن الخطايا التي أتركبتُها من أجلك يجب أن تقنعك بإن الكنسية ليست المكان المناسب لي |
die Sünden, die begangen wurden, sind so schändlich, dass ein Opfer gebracht werden muss. | Open Subtitles | الخطايا التي ارتكبت تستحق اللوم الشديد لدرجة انه لا بد من التضحية |
die Sünden der Väter. die Sünden der Väter. die Sünden der Väter. | Open Subtitles | ذنوب الأب ، ذنوب الأب |
"Wenn wir unsere Sünden bekennen, so ist Er treu und gerecht, dass Er uns... die Sünden vergibt und uns reinigt von aller Ungerechtigkeit." | Open Subtitles | إذا سنعترف بخطايانا فهو امين وعادل لذا , فهو يغفر لنا خطايانا ويطهرنا من كل إثم |
Als ob ich die Sünden der Vergangenheit abwaschen könnte. | Open Subtitles | وكأنه يمكنني أن أتطهّر من ذنوب الماضي |
Wer weiß das schon? Und die Sünden des Vaters sind nicht automatisch die des Sohnes. | Open Subtitles | من يعلم، لكن ليس بالضرورة أن تكون آثام الآباء هي ذاتها آثام الأبناء |
Ich brauche ein heiliges Bad, um die Sünden abzuwaschen, die ich verstecke. | Open Subtitles | ♪ أحتاج حمامًا مقدسًا ♪ ♪ لمحو الذنوب التي أخفيها ♪ |