ويكيبيديا

    "die schwächsten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الضعفاء
        
    • أشد الفئات ضعفا
        
    • الأضعف
        
    • للضعفاء
        
    • الأكثر ضعفاً
        
    Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    Bald werden es nicht mehr nur die bösen Menschen sein, sondern die schwächsten. Open Subtitles قريباً لن تكتفي بالأشخاص السيئين بل ستستهدف الناس الضعفاء
    betonend, dass die Erschließung der Humanressourcen von entscheidender Bedeutung für die Bemühungen ist, die unternommen werden, um die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu erreichen und mehr Chancen für alle Menschen zu schaffen, insbesondere für die schwächsten Bevölkerungsgruppen, UN وإذ تؤكد أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، ولا سيما أشد الفئات ضعفا من السكان،
    Die Stärkste von ihnen tötete die schwächsten, die Besten blieben übrig. Open Subtitles الأقوى بينهم. قتل الأضعف بينهم حتى تبقّى الأفضل
    Ich glaube, wir werden danach gerichtet, wie wir uns um die schwächsten unter uns kümmern. Open Subtitles بل على ما قدمناه للضعفاء منا والعاجزين
    Diese Verkettung von Faktoren ist besonders belastend für die schwächsten Segmente der US-Bevölkerung – Menschen mit begrenzter Ausbildung, Menschen, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen und Langzeitarbeitslose. News-Commentary وهذه التركيبة من العوامل ثقيلة الوطأة على الشرائح الأكثر ضعفاً من سكان الولايات المتحدة ــ وخاصة أولئك الذين نالوا قدراً محدوداً من التعليم، والقادمين الجدد إلى سوق العمل، وهؤلاء الذين ظلوا عاطلين عن العمل لفترات طويلة.
    Wir erkennen an, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, all ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية في التمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    Nie mehr soll die Gesellschaft in den Dienst der Kunst gestellt werden und noch weniger in den Dienst von Monopolen der Elite stattdessen sollte Kunst im Dienst der Gesellschaft stehen, im Dienst für die schwächsten, im Dienst für Kinder im Dienst für Kranke, im Dienst für die Verwundbaren und im Dienste all derer, die nach Rechtfertigung durch den Geist ihrer menschlichen Eigenschaften und für das Anheben ihrer Würde rufen. TED لن تصبح المجتمعات خادمة للفن بعد الآن, وأقل في خدمة إحتكارية الطبقات الغنية, بل اليوم يصبح الفن في خدمة المجتمع, يقوم بخدمة الضعفاء, وخدمة الأطفال وخدمة المريض, وخدمة المستضعفين, وفي خدمة كل أولئك الذين يبكون لعدم وجود من يدافع عنهم عن طريق أيجاد روح في حالتهم ونصرة لكرامتم.
    Weil sie uns für die schwächsten halten. Wie alt bist du, 70? Open Subtitles لانهم يظنون إننا الضعفاء ؟
    Sie pickt sich die schwächsten raus. Open Subtitles إنها تجيد إقصاء الضعفاء.
    sowie unter Hinweis auf das Ergebnis des Weltgipfels 2005, vor allem seine Feststellung, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, alle ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة إقراره بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في العيش دون خوف وعوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه،
    unter Hinweis auf das Ergebnis des Weltgipfels 2005, vor allem seine Feststellung, dass alle Menschen, insbesondere die schwächsten, Anspruch auf Freiheit von Furcht und Freiheit von Not haben, mit gleichen Möglichkeiten, alle ihre Rechte auszuüben und ihr menschliches Potenzial voll zu entfalten, UN وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، وبخاصة إقراره بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه،
    sowie betonend, dass die Erschließung der Humanressourcen von entscheidender Bedeutung für die Bemühungen ist, die unternommen werden, um die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu erreichen und mehr Chancen für alle Menschen zu schaffen, insbesondere für die schwächsten Bevölkerungsgruppen, UN وإذ تؤكد أيضا أن تنمية الموارد البشرية أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى زيادة الفرص المتاحة للأشخاص، وبخاصة أشد الفئات ضعفا من السكان،
    Wenn du also eines hier lernst, bevor du gehst... dann, dass selbst die schwächsten von uns... besser sind als die Besten von ihnen. Open Subtitles الآن، لو أن هناك شيء لتتعلميه قبل أن تخرجي من هذا المكان - فذلك هو أننا - حتى الأضعف بيننا
    Er hat es auf die schwächsten unter uns abgesehen. Open Subtitles يفترس الأضعف منّا
    Sie sucht sich zuerst die schwächsten aus. Open Subtitles إنه يختار الأضعف أولاً
    Er macht Jagd auf die schwächsten... während er diese Tätowierung trägt. Open Subtitles أنه يصلى للضعفاء ويضع هذا الوشم
    Aber Globalisierung macht die schwächsten unter uns besser sichtbar, und daher können wir das Fehlen sozialer Gerechtigkeit nicht mehr tolerieren. In einer Welt mit größerer Transparenz und gegenseitiger Abhängigkeit stehen die Reichen einer neuen Verantwortung gegenüber. News-Commentary ولكن العولمة تجعل الأضعف بيننا أكثر وضوحا، وبالتالي تزيد من عدم قبول الناس لغياب العدالة الاجتماعية. إن العالم الأكثر شفافية والأشد ميلاً إلى الاعتماد المتبادل يضع على عاتق الأغنياء المزيد من المسؤوليات. أو بتعبير أكثر دقة، يجعل المسؤوليات القديمة المتمثلة في حماية الأشخاص الأكثر ضعفاً أشد صعوبة وأكثر إلحاحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد