Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht. | TED | هناك مشروع في نظام محاكم كاليفورنيا الآن يكلف دافعي الضرائب لحد الآن ملياري دولار، وهو لا يشتغل. |
die Steuerzahler wissen, dass Polizeiarbeit etwas kostet. | Open Subtitles | لكن دافعي الضرائب يعرفون أن عمل الشرطة ليس رخيصاً |
Kostete die Steuerzahler letztes Jahr Millionen Dollar. | Open Subtitles | انها تكلف دافعي الضرائب الملايين من الدولارات في السنة الماضية |
Nun, die Steuerzahler wollen vermutlich wissen, ob Sie high, | Open Subtitles | دافعو الضرائب سيودون معرفة اذا ما كنت شديد الإرتياب |
Ich bin auch Autorin und erwarte nicht, dass die Steuerzahler meine privaten Aktivitäten finanzieren. | Open Subtitles | أنا كاتبة أيضاً، و لكنني لا أتوقع أبداً أن يمول دافعو الضرائب نشاطاتي الخاصة |
Und die Steuerzahler kommen dafür auf. | Open Subtitles | وعلى دافعى الضرائب الأمريكية أن يدفعوا عن ذلك |
Nein, Han, wenn eine Ermittlung stattfindet, die die Steuerzahler mehr als unsere neue Kanalisation kostet, dann ist es ein Verbrechen. | Open Subtitles | لا هانا , يوجد هناك تحقيق كامل ان تكلفي دافعي الضرائب اكثر من شبكة مجاري جديده انها جريمه |
Anders als die meisten denken, zahlen die Leute, die Steuerzahler, nicht für dich, wenn du im Gefängnis bist. Du musst für dich selbst zahlen. | TED | على عكس ما يعتقده معظم النّاس، النّاس لا يدفعون، دافعي الضرائب لا يدفعون ، من أجل حياتك عندما تكون في السّجن. عليك أن تدفع ثمن حياتك الخّاصة. |
Der analytische Wert des Homo Oeconomicus wird besonders klar an Banken ersichtlich, die mit zu geringem Eigenkapital riskante Kredite vergeben. Ihre Gewinne werden privatisiert, aber Verluste, die über ihr Eigenkapital hinaus gehen, werden auf ihre Gläubiger, oder, was für sie noch besser ist, auf die Steuerzahler abgewälzt. | News-Commentary | وتبين البنوك التي تمنح القروض الشديدة المخاطرة بضمان ملكية ضئيلة للغاية القيمة التحليلية الكامنة في الإنسان الاقتصادي بقدر كبير من الوضوح. ذلك أن أرباحها تخصخص، في حين تُلقى أعباء أي خسائر تتجاوز رأسمال مساهميها على كاهل دائنيها، أو حتى على كاهل دافعي الضرائب. |
Also warum sollte man für die Entdeckung weiteren Kohlenstoffs, den man eh nicht mehr verbrennen darf, öffentliche Gelder wegwerfen? Dies ist eine Frage, die die Steuerzahler der G-20-Staaten ihren Politikern vielleicht stellen sollten. | News-Commentary | لماذا إذن نهدر الأموال العامة لاستكشاف المزيد من الكربون الذي لا يجوز لنا أن نحرقه؟ هذا هو السؤال الذي ربما يتعين على دافعي الضرائب في بلدان مجموعة العشرين أن يطرحوه على زعمائهم السياسيين. |
Als die Krise anfing, argumentierten die Finanzinstitute selbstverständlich als Erste, dass Autonomie unrealistisch war und wir alle miteinander verflochten sind. Welchen anderen Grund gäbe es schließlich auch für die Steuerzahler, sie zu retten? | News-Commentary | بطبيعة الحال، حين ضربت الأزمة ضربتها، كانت المؤسسات المالية هي أول من يزعم أن الاستقلال كان غير واقعي، وأن الاعتماد المتبادل يربط بيننا جميعاً. فما الذي قد يحمل دافعي الضرائب على إنقاذهم غير ذلك؟ |
die Steuerzahler dieser Tage... | Open Subtitles | ... نعم , دافعي الضرائب هذه الأيام مجرد مجموعة من الجبناء |
Ja, schreib darüber, was dieses Spektakel am O'Hare die Steuerzahler kostet. | Open Subtitles | إلى موضوع كم روعة " أوهير " هذه تكلف دافعي الضرائب |
Eindeutig freilich ist, ist, dass die Höhe der derzeitigen und zukünftigen Kosten von Obamas Strategie enorm ist – und bisher hat sie ihr begrenztes Ziel, eine Wiederankurbelung der Kreditvergabe zu erreichen, verfehlt. die Steuerzahler mussten Milliarden aufbringen und weitere Milliarden in Form von Bürgschaften bereitstellen, und die Rechnung dafür dürfte uns in der Zukunft präsentiert werden. | News-Commentary | غير أنه من الواضح أن تكاليف استراتيجية أوباما الحالية والمستقبلة مرتفعة للغاية ـ وحتى الآن لم تحقق أهدافها المحدودة التي تتلخص في استئناف الإقراض. لقد اضطر دافعو الضرائب إلى تحمل المليارات، فضلاً عن مليارات أخرى في هيئة ضمانات ـ وهي الفواتير التي من المرجح أن تصبح مستحقة في المستقبل. |
- die Steuerzahler lehnen es ab die Dringlichkeit der Lage anzuerkennen. | Open Subtitles | دافعو الضرائب ببساطة يرفضون |
Die Welt wollte auch sehen, dass die USA wieder auf den rechten Weg zurückkehren und Wirtschaftsethik und ‑integrität stärken, die unter der letzten Regierung so sehr fehlten. Da die Steuerzahler bereits Unsummen in die Rettung bankrott gehender Banken gesteckt hatten und es so aussah, als würden weitere Kosten auf sie zukommen, war dringend ein transparenter Prozess erforderlich, um offenzulegen, wie das Geld verwendet wurde. | News-Commentary | كان العالم يريد أيضاً أن يرى الولايات المتحدة وقد عادت إلى تولي الريادة في تعزيز أخلاقيات العمل ونزاهته ـ التي كانت مفتقدة إلى حد كبير أثناء الإدارة السابقة. وبعد أن تحمل دافعو الضرائب مبالغ هائلة الضخامة لإنقاذ البنوك المفلسة، فقد كان من الواجب على حكومة الولايات المتحدة أن تتبنى عملية شفافة في الكشف عن كيفية استخدام هذه الأموال. |
Der erste bedeutende Schritt war eine dritte Rekapitalisierung der Banken im November. die Steuerzahler trugen durch den HFSF weitere 6 Milliarden Euro bei, durften aber auch diesmal die den privaten Investoren angebotenen Aktien nicht kaufen. | News-Commentary | وكانت الخطوة الأولى المهمة عملية إعادة رسملة ثالثة للبنوك في نوفمبر/تشرين الثاني. وساهم دافعو الضرائب بمبلغ ستة مليارات يورو أخرى من خلال مرفق الاستقرار المالي اليوناني، ولكنهم مُنِعوا مرة أخرى من شراء الأسهم المطروحة لمستثمري القطاع الخاص. |
In keinem Land wollen die Steuerzahler das Gefühl haben, dass sie für die Exzesse der anderen bezahlen: Die gemeinsame Währung erlegt ihnen keine gemeinsame Verantwortung auf. | News-Commentary | كانت الشكوك التي تتسم بضيق الأفق العقبة الرئيسية التي تحول دون التوصل إلى حل أكبر. فلم يرغب دافعو الضرائب في أي دولة في الشعور بأنهم يدفعون ثمن تجاوزات آخرين: ولم تفرض العملة الموحدة حس المسؤولية المشتركة. وعلى هذا فقد سعت الدول الدائنة بقيادة ألمانيا إلى القيام بالحد الأدنى اللازم من الجهد لإبقاء اليورو على قيد الحياة، في حين تذمرت البلدان المدينة في عجز إزاء إصرار ألمانيا على التقشف المالي. |
Die Erfassung und Prüfung der Ansprüche ist zeitaufwändig und der Nettonutzen für die Steuerzahler gering. Außerdem ist diese Methode anfällig für illegale Praktiken wie beispielsweise das Vorlegen der Quittungen von Ausländern und Studierenden, die keinen Anspruch auf die Rückerstattung haben. | News-Commentary | بيد أن مثل هذه الأنظمة تتحمل قدراً كبيراً من التكاليف المالية المترتبة على الإدارة والرقابة. ذلك أن عملية التحصيل والتحقق من المطالبات تستهلك الوقت، والمحصلة النهائية للفائدة التي يجنيها دافعو الضرائب ضئيلة. فضلاً عن ذلك، فإن هذه الطريقة عُـرضة لممارسات غير مشروعة، مثل تحصيل الإيصالات الصادرة للأجانب والطلاب، الذين لا يستطيعون المطالبة باستعادة المبالغ المستحقة لهم. |
In der Theorie ist es alles für die Steuerzahler, die die Rechnungen bezahlen. | Open Subtitles | نظرياً , هذا كله من اجل دافعى الضرائب الذين يدفعون الفواتير |
Tun Sie das, wofür sie die Steuerzahler angestellt haben. | Open Subtitles | افعل ما دفع لأجله دافعوا الضرائب |