ويكيبيديا

    "die straßen von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شوارع
        
    Wenn 100 000 von uns die Straßen von Kairo einnehmen, kann uns keiner stoppen. TED إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا.
    Angeblich sei Laennec die Straßen von Paris entlang spaziert und hätte zwei Kinder mit einem Stock spielen gesehen. TED ويقال بأن لينيك كان يتمشى في شوارع باريس ورأى طفلين يلعبان بعصا
    die Straßen von Turin waren gepflastert mit roten Postern, auf denen der Slogan der Olympischen Spiele stand. TED شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد
    Ich fuhr auch durch die Straßen von Amsterdam und spielte wieder Musik vom selben Komponisten. TED أيضًا قمت بالسير على طول شوارع أمستردام، أعزف موسيقى لنفس المؤلف مرةً أخرى.
    Ich brauche euch nicht zu sagen, dass die Straßen von Paris voller Armut sind. Open Subtitles أنا ليس من الضروري أن أُخبرُك تلك قصباتِ الفاقةِ شوارع باريس.
    Er soll durch die Straßen von Tyburn gezogen... und dort in aller Öffentlichkeit gehängt werden. Open Subtitles قم بجره في شوارع تايبورن حيث يتم شنقه علانية أمام أعين الجميع
    Ja, aber es bleibt dabei, Commissioner, dass extrem gefährliche Verbrecher zurück auf die Straßen von New York gelassen wurden. Open Subtitles نعم، ولكن تظل الحقيقة، المفوض، أن المجرمين الخطرين للغاية وقد تم عقاله في شوارع مدينة نيويورك.
    Ich gehe durch die Straßen von New York und höre die Musik nicht mehr. Open Subtitles أصبحت أمشي في شوارع نيويورك ولا أسمع الموسيقى بعد الآن
    Aber eine gut bewaffnete Bürgerwehr auf die Straßen von Medellín loszulassen, war, wie Benzin in ein Feuer zu gießen, das schon außer Kontrolle war. Open Subtitles ولكن إطلاق مجموعة من المقاتلين المسلحين جيداً في شوارع ميدلين .. كان أشبه بسكب البنزين على النار والتي كانت خارج السيطرة بالفعل
    Dies sind die Straßen von Kabul zu jener Zeit. TED هذه هي شوارع كابول في تلك الأيام.
    Und hier können Sie sehen, wie zehntausende Menschen auf die Straßen von Berlin strömten und sagten, "Freiheit statt Angst." TED وبإمكانكم هنا مشاهدة ، مايقارب 10 آلاف شخص خرجوا جميعهم إلى شوارع برلين وقالوا "الحرية ، لا الخوف"
    Indem er Musik spielte und über Musik sprach, war aus diesem paranoiden, verwirrten Mann, der eben noch durch die Straßen von Los Angeles gezogen war, ein liebenswerter, gebildeter, ausgezeichneter, in Juilliard ausgebildeter Musiker geworden. TED وعبر العزف والتحدث عن الموسيقى تغير الرجل من رجل مصاب بالرهاب رجلٍ مضطرب والذي كان يجول شوارع وسط مدينة لوس أنجليس إلى رجل ساحر , ضليع المعرفة ذكي , موسيقي متدرب في جوليارد
    Du solltest über die Straßen von Rom bestimmen! Open Subtitles إنه لتبسط سيطرتك على شوارع روما
    Ich lief durch die Straßen von Paris, ohne Geld, ohne einen Hoffnungsschimmer. Open Subtitles وبينما انا اتجول فى شوارع "باريس" مفلسة وبلا امل.
    Bis ich zum ersten Mal durch die Straßen von Belgrad ging, fühlte ich mich nirgends zu Hause. Open Subtitles حتى اللحظة التي مشيت فيها في شوارع "بيلغراد" للمرة الأولى لم أشعر يوماً بأنّني أنتمي لمكان محدّد
    Gehen wir raus auf die Straßen von San Francisco. Und teilen unsere Wut! Open Subtitles "دعونا نسير فى شوارع "سان فرانسيسكو ونتشارك فى غضبنا
    Wenn du gerne nachts durch die Straßen von Paris wanderst, bitte! Open Subtitles هل تريد أن تمشي في شوارع باريس
    Die meisten Ausländer halten die Straßen von Kabul für gefährlich, aber hier gibt es keine Gefahr ... jedenfalls nicht für uns. Open Subtitles يعتقد معظم الغرباء أن التجول في شوارع كابول خطير، ولكن كما تشاهدون، لا يوجد أي خطر...
    die Straßen von New York, und du denkst, du bist dort. Open Subtitles و كأنكِ تمشين في شوارع نيويورك
    "durch die Straßen von Kairo sieben Nächte nacheinander, Open Subtitles عبر شوارع القاهره لسبع ليال متتاليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد