ويكيبيديا

    "die syrische" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السورية
        
    • السوري
        
    Sie arbeitet für die Syrische Botschaft als Privatsekretärin. Open Subtitles هي تعمل في السفارة السورية كسكرتيرة إجتماعية
    Rasil Kalif, notorischer Playboy, arbeitet als Kulturattaché für die Syrische Botschaft. Open Subtitles راسلخليف.. رجللعوبشهير.. يعمل كملحق ثقافي في السفارة السورية.
    Die Trucks sind in den türkischen Bergen, werden morgen gegen 18 Uhr die Syrische Grenze erreichen. Open Subtitles الشاحنات تسير وسط الجبال التركية ستصل إلى الحدود السورية غداً بحلول السادسة تقريباً
    6. nimmt Kenntnis von der kürzlich abgegebenen Erklärung Syriens betreffend seine Absicht, nunmehr mit der Kommission zusammenzuarbeiten, und erwartet, dass die Syrische Regierung die Verpflichtungen, die sie nun eingeht, voll erfüllt; UN 6 - يحيط علما ببيان سورية مؤخرا بشأن اعتزامها الآن التعاون مع اللجنة، ويتوقع من الحكومة السورية أن تنفذ بالكامل الالتزامات التي تقطعها على نفسها في الآونة الحالية؛
    Und er hat Truppen entsandt... die gemeinsam mit dem syrischen Regime kämpfen... um die Syrische Nation zu zerstören. Open Subtitles وعلمنا مؤخراً أنه أرسل قوات للقتال إلى جانب النظام السوري لمساعدتهم في تدمير الشعب السوري
    Mit Hilfe der ESCWA verabschiedeten Ägypten, Jemen, Jordanien, Katar und die Syrische Arabische Republik eine neue Energiepreis- und -effizienzpolitik sowie entsprechende Kodexe und Normen und förderten den Einsatz effizienter Geräte im Elektrizitätssektor sowie den Einsatz erneuerbarer Energiesysteme. UN واعتمدت الأردن والجمهورية العربية السورية وقطر ومصر واليمن بمساعدة من اللجنة سياسات جديدة تتعلق بتسعير الطاقة وكفاءتها ومدوناتها ومعاييرها، وشجعت على استعمال الأجهزة الكهربائية التي تتسم بالكفاءة في قطاع الطاقة الكهربائية وشبكات الكهرباء المتجددة.
    die Syrische Opposition umfasst viele Gruppen. Doch die Al Kaida nahestehende Gruppe Jabhat al-Nusra gewinnt zunehmend an Unterstützung – auch in Form von Waffen und Geldern aus dem Ausland. News-Commentary والواقع أن المعارضة السورية تضم العديد من المجموعات. ولكن المقاتلين المرتبطين بمجموعة جبهة النصرة التابعة لتنظيم القاعدة يكتسبون دعماً متزايدا ــ بما في ذلك الأسلحة والمال من خارج البلاد.
    die Syrische Zeitbombe entschärfen News-Commentary نزع فتيل القنبلة السورية الموقوتة
    In der Zwischenzeit haben sich die Bemühungen Katars in den vergangenen zwei Jahrzehnten, seinen Einfluss auszudehnen, ausgezahlt und das Land entwickelt eine außergewöhnliche Anziehungskraft. Seit 2011 hat sich Katar zunehmend in den Angelegenheiten seiner Nachbarn engagiert und die libysche Revolution, die ägyptische Regierung und die Syrische Opposition unterstützt. News-Commentary ومن ناحية أخرى، أثمرت الآن الجهود الحثيثة التي بذلتها دولة قطر لتوسيع نفوذها على مدى العقدين الماضيين، في ظل قوة الجذب الكبيرة المتنامية التي اكتسبتها البلاد. فمنذ عام 2011، كانت قطر حريصة على تصعيد تورطها في شؤون جيرانها، فدعمت الثورة الليبية، والحكومة المصرية، والمعارضة السورية.
    eine globale Crowdfunding-Kampagne für IDAs Wiederaufbau eines völlig neuen Kinderkrankenhauses und, im Falle eines Erfolges, würden wir die medizinische Ausstattung persönlich von London an die Syrische Grenze bringen. TED كانت حملة عالمية للتمويل الجماعي لمساعدة IDA على بناء مستشفى أطفال جديد بالكامل، وإذا نجحنا، سوف نقوم نحن المتبرعون بأخذ المعدات الطبية من لندن إلى الحدود السورية.
    Ein nun durchgeführter US-Militärschlag gegen die Syrische Regierung würde die gesamte Dynamik verändern. Damit würde man das Regime entweder zurück an den Verhandlungstisch zwingen und zwar mit der ernsthaften Absicht, eine Verhandlungslösung zu finden oder zumindest deutlich machen, dass Assad keineswegs freie Hand hätte, seine Herrschaft wiederherzustellen. News-Commentary إن توجيه ضربة أميركية ضد الحكومة السورية الآن من شأنه أن يغير الديناميكية بالكامل. فهذه الضربة إما أن تجبر النظام على العودة إلى طاولة المفاوضات بنية حقيقية للتوصل إلى تسوية، وأما أن تجعل من الواضح على الأقل أن الأسد لن يتمتع بحرية مطلقة في إعادة ترسيخ حكمه.
    Man erinnere sich daran, dass die Syrische Opposition sechs Monate lang unter Beschuss friedlich demonstrierte, bevor sich die ersten Einheiten der Freien Syrischen Armee zögerlich formierten. Putin würde in der Ukraine den Sturz einer korrupten Regierung durch eine friedliche Opposition gerne in einen Bürgerkrieg verwandeln. News-Commentary ولنتذكر أن المعارضة السورية خرجت في مسيرات سلمية تحت النيران طيلة ستة أشهر قبل أن تبدأ أولى وحدات الجيش السوري الحر تشكيل نفسها بشكل تجريبي. وفي أوكرانيا، سوف يسعد بوتن لتحول إسقاط المعارضة سلمياً لحكومة فاسدة إلى حرب أهلية.
    die Syrische Führung selbst hat erkannt, dass sie ihre Bereitschaft zum Dialog signalisieren muss: so hat sie Israel Verhandlungen angeboten, die nicht an Bedingungen gebunden sind, den irakischen und pal��stinensischen Präsidenten zu Gesprächen in Damaskus empfangen und innerpalästinensische Gespräche unterstützt. News-Commentary لقد أدركت الحكومة السورية ذاتها ضرورة إبداء استعدادها للحوار، فعرضت على إسرائيل المفاوضات غير المشروطة، واستقبلت الرئيسين العراقي والفلسطيني في دمشق، ودعمت المحادثات بين الأطراف الفلسطينية، إلا أنها ما زال عليها أن ترسل إشارات مقنعة ومطمئنة فيما يتصل بتوجهاتها في التعامل مع لبنان.
    Doch die Syrische Opposition hat es bisher nicht geschafft, sich als ein geeinigter Faktor darzustellen. Dies erstaunt angesichts der Tatsache, dass hochangesehene, einflussreiche Persönlichkeiten und politische Parteien bei internationalen Zusammentreffen für die Opposition eintreten. News-Commentary ورغم ذلك فإن المعارضة السورية فشلت حتى الآن في تقديم نفسها كجهة فاعلة موحدة. وهو أمر يبعث على الدهشة إذا ما علمنا أن شخصيات مؤثرة وتحظى باحترام كبير وأحزاباً سياسية كانت تتحدث باسم المعارضة في المحافل الدولية.
    Dennoch gibt es Bedenken, dass die Syrische Regierung ihren Einsatz chemischer Waffen in von Rebellen besetzten Gebieten intensivieren könnte oder dass Rebellen mit eroberten chemischen Waffen Angriffe initiieren oder zurückschlagen könnten, was Fragen über die Dauerhaftigkeit des Musters und die Reaktion der internationalen Gemeinschaft aufwirft. News-Commentary ورغم هذا فإن المخاوف المتمثلة في احتمالات تكثيف الحكومة السورية استخدامها للأسلحة الكيميائية ضد المناطق التي يسيطر عليها المتمردون، أو أن يشن المتمردون هجمات أو يردوا بأسلحة كيميائية استولوا عليها، تثير التساؤلات حول متانة هذا النمط ورد فعل المجتمع الدولي.
    Ich kam über die Syrische Grenze. Ist wirklich nicht so schwierig, Open Subtitles عبرت عن طريق الحدود السورية
    Und Ihre Firma verkaufte es an die Syrische Regierung. Open Subtitles "باعتْه شركتكَ إلى" الحكومة السورية
    Was die Türken heute charakterisiert, ist weniger Stolz und Hoffnung auf den wachsenden Einfluss ihres Landes als Furcht vor dessen Auseinanderbrechen. Die Türken sind beherrscht vom Kurdenproblem und von dem wachsenden Gefühl, dass sie die Kontrolle über zwei lebenswichtige Probleme – die Syrische und die iranische Krise – verlieren. News-Commentary ان ما يميز الاتراك اليوم ليس شعورهم بالفخر والامل بتوسيع نفوذ بلادهم بل الشعور بالخوف من تفككها فالمشكلة الكردية تقلق الاتراك بالاضافة الى شعورهم المتزايد بانهم يفقدون السيطرة فيما يتعلق بقضيتين رئيستين وهما الازمتان السورية والايرانية .
    Um anonym zu bleiben, ließ Flash Squad nicht nur die Videos und Freelane-Angriffe über die Syrische IP-Adresse laufen, sondern auch die E-Mail-Entwürfe. Open Subtitles يبدو أن فرقة الفلاش أستخدمت نفس عنوان بروتوكول الأنترنيت السوري لكي يبقوا مجهولين من أجل Freelane أختراق ال الفيديوات و مسودات البريد الألكتروني
    Bei den beispiellosen Demonstrationen gegen die Syrische Besatzung im Libanon im Gefolge der Ermordung des früheren Ministerpräsidenten Rafik Hariri scheint kein Ende in Sicht. Auch ägyptische Oppositionsgruppen haben in den letzten Wochen zunehmend riskante Märsche veranstaltet und andere Formen des zivilen Ungehorsams an den Tag gelegt. News-Commentary وإن المظاهرات التي لم يسبق لها مثيل والتي خرجت تنادي بإنهاء الاحتلال السوري للبنان، في أعقاب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري ، ليس هناك ما يشير إلى خمودها حتى وقتنا هذا. كما بادرت جماعات المعارضة المصرية أيضاً إلى تنظيم مسيرات تتسم بالجرأة المتزايدة، وأشكال أخرى من أشكال العصيان المدني، في الأسابيع القليلة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد