Hab das Glas gekauft, dann die Tiere selbst, das Futter und die Murmeln, die unten reinkommen. | Open Subtitles | لقد اشتريت منك بو واشتريت هذه الحيوانات و بعض الطعام الرخامة التي في الاسفل هنا |
Ich finde, dass ihr die Tiere abschaffen müsst. Das ist nichts für eine Wohnung. | Open Subtitles | أنتم يجب أن تتخلصا من تلك الحيوانات لا يجب أن يكونوا في شقة |
Beim Transport sind die Tiere so dicht in LKWs gepackt, dass sie praktisch übereinanderliegen. | Open Subtitles | في مجال النقل، تعبأ الحيوانات بشده في شاحنات، فهي عمليا فوق بعضها البعض. |
Und seit sich die Tiere nicht länger jagen, muss das ein neuer Spitzenprädator sein. | Open Subtitles | وبما أن الحيوانات توقفت عن افتراس بعضها لا بد أنه مفترس أول جديد |
Diese Tiere leben an wunderschönen Orten und manchmal in sehr jungen Höhlen wie dieser, obwohl die Tiere selbst uralt sind. | TED | وهذه الحيوانات تعيش في أماكن جميلة بشكل ملحوظ، وفي بعض الأحيان، كهوف حديثة جدًا مثل هذه، إلا أنها حيوانات عتيقة. |
Mein Vater sagte immer, dass eines Tages die Tiere den Planeten zurückerobern würden. | Open Subtitles | كان أبي يقول إنه في يوم ما ستستعيد الحيوانات السيطرة على الأرض |
Ihre Kultur wird zerstört und mit ihr die Tiere, von denen diese Menschen abhängen. | TED | لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها. |
Und deshalb denken wir, dass die Tiere länger leben. | TED | وتعتقد ان ذلك هو سبب عيش الحيوانات لفترة طويلة |
Ich sprach über neue Arten der Ozeanerforschung, eine, die Tiere anzieht, anstatt sie zu verscheuchen. | TED | تكلّمت عن طريقة جديدة لاكتشاف المحيط، طريقة تعتمد على جذب الحيوانات بدلا من تخويفها و إبعادها. |
Wir versuchen, die Tiere nicht zu sehr anzufassen, wir wollen sie nicht zu sehr an Menschen gewöhnen. | TED | ونحن نحاول عدم لمس الحيوانات كثيراً، إذ لا نريدها أن تعتاد على البشر أكثر من اللازم |
Wie kommen die Tiere mit diesen gegensätzlichen Bedürfnissen der Geschlechter zurecht? | TED | إذن كيف تتكيف الحيوانات مع هذه الإحتياجات المتناقضة ما بين الجنسين؟ |
Verlegen flohen die Tiere, und das war das letzte Mal, dass sie sich auf diese Weise offenbarten. | TED | هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة. |
Wenn ich meine Kamera nehme, lege ich meine Haut ab, wie die Tiere in jener Höhle, um zu zeigen, wie sie wirklich sind. | TED | عندما أستخدم كاميرتي، ألقي بجلدي كما فعلت الحيوانات بذلك الكهف حتى أستطيع أن أظهر الحقيقة التي هم عليها. |
Das bedeutet, dass kein Bauwerk zu klein ist für Innovation, wie dieser kleine Rentier-Pavillon, der genauso muskulös und kräftig ist wie die Tiere, zu deren Beobachtung er entworfen wurde. | TED | هذا يعني أنه لا بناية قط أصغر من أن يبدع فيها، كجناح الأيل الصغير هذا فهو قوي ووتري كتلك الحيوانات التي صمم لمراقبتها. |
Ich weiß, dass ich nicht nach Gainesville kommen und über die Tiere der Everglades sprechen kann, ohne die Alligatoren zu erwähnen. | TED | الآن أدرك أنني لا أستطيع زيارة جينزفيل والتحدث معكم حول الحيوانات الموجودة في الايفيرجليد بدون التحدث عن التماسيح. |
Tatsächlich sind die Tiere in den Höhlen heute identisch mit den Fossilien, die noch vor dem Aussterben der Dinosaurier lebten. | TED | في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات. |
Daher behandelten wir die Tiere zuerst nur mit Dox. | TED | لذلك، قمنا أولاً بعلاج الحيوانات بمحتوى دوكس فقط لا غير. |
Und dann, wenn Sie einer der unsportlichen Charaktere sind, erschießen Sie die Tiere und nehmen mit nach Hause. | TED | ثم, إن كنت واحدا من الأشخاص الغير ملتزمين بالقوانين ستطلق النار على هذه الحيوانات وتأخذها إلى البيت |
die Tiere des Tierkreises gehören den sogenannten 12 Erdzweigen, oder shí'èrzhī, an. | TED | ترتبط حيوانات الأبراج بما يسمى بفروع الأرض الاثني عشر، أو shí'èrzhī. |
Wenn dieser arme Mann, die gleiche Mutation wie die Tiere hat, müssen wir herausfinden warum. | Open Subtitles | إن كان هذا الرجل المسكين لديه نفس الجين المتحول الخاص بالحيوانات فعلينا إكتشاف السبب |
Vielleicht stellt ihr euch lieber mal vor, was das für die Tiere da unten bedeutet. | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تتخيل ما الذي يعنيه هذا للحيوانات المسكينة التي تعيش اسفل النهر |
Wir sind nicht allein; die Tiere kommen näher. | TED | نحن لسنا وحدنا، والحيوانات تتحرك بإتجاهها. |
In welchen Fällen müssen die Tiere diesen Ruf gebrauchen? | TED | ماذا عن مواصفات تلك النداءات التي تستخدمها هذه الثديات ؟ |