ويكيبيديا

    "die traditionellen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التقليدية
        
    Mit einer solchen Situation waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert. TED كانت هذه وضعية لم تصادفها قط وكالات المساعدة التقليدية من قبل.
    Andere Missionen, wie die "traditionellen" Friedenssicherungseinsätze in Asien und im Nahen Osten, könnten in einem anderen Arbeitsstab zusammengefasst werden. UN ويمكن تجميع بعثات أخرى مثل عمليات حفظ السلام التقليدية الطويلة الأمد في آسيا والشرق الأوسط في فرقة عمل متكاملة أخرى.
    Durch solche Transformationen werden die traditionellen Prämissen der Geschäftsstrategie überholt. TED هذه الأنواع من التحولات قدمت من المباني التقليدية استراتيجية أعمال بالية.
    Wir müssen, wie gesagt, darüber nachdenken, die traditionellen afrikanischen Methoden der Selbstorganisation zu praktizieren. TED لذلك نحن بحاجة للتفكير ، كما قيل في وقت سابق ، في الأساليب التقليدية الأفريقية للقيام بالتنظيم الذاتي.
    die traditionellen Ansätze für Wachstum funktionieren in Afrika nicht gut. TED لم تعمل الوصفات التقليدية للنمو في أفريقيا بشكل جيد جدًا.
    Und wenn du beginnst, die traditionellen Bilder, die Karikaturen Gottes... zu hinterfragen, dann meinen die Leute, du wärst ein Agnostiker oder Atheist... oder möchtest die soziale Ordnung untergraben... Open Subtitles و عندما تبدأ تسأل عن تلك الصور التقليدية الكاريكاتيرية لله الناس يشعرون بأنك منكِر أو ملحد أو مخرّب للنظام الاجتماعي
    Weil es auf einem Gestell steht, hat es nicht die traditionellen Sicherheitsmaßnahmen des Museums. Open Subtitles لأنها على قاعدة وليس عليها حماية كحماية المتحف التقليدية
    Ferner könnten die Mitgliedstaaten eine Bestimmung aufnehmen, die ausschließt, dass Länder sich gleichzeitig oder in kurzen Abständen um Sitze der neuen Kategorie und um die traditionellen nichtständigen Sitze bewerben. UN وفضلا عن ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء في أن تضيف حكما يمنع البلدان من الترشح لكل من الفئة الجديدة والفئة التقليدية غير الدائمة في ذات الوقت أو في غضون فترات قصيرة.
    Und weil, wie ihr wisst, die traditionellen Medien immer noch stark durch die Regierung kontrolliert wird, bietet soziale Medien ein Öffnung um etwas Dampf abzulassen. TED ولأن، كما تعلمون، لا تزال وسائل الإعلام التقليدية تخضع لرقابة مشددة من قبل الحكومة ، توفر وسائل الاعلام الاجتماعية فرصة للسماح بالقليل من التفاعل
    Wir gehen zurück zu Afrikas althergebrachten Institutionen und das ist es, wo wir die Geparden beauftragen, in die informellen Sektoren zu gehen, die traditionellen Sektoren - TED العودة إلى مؤسسات الأفارقة الأصليين، وهذا ما ندعو إليه الفهود, الاتجاه نحو القطاعات غير الرسمية القطاعات التقليدية --
    Wir müssen auch die Afrikaner in der Diaspora mobilisieren, nicht nur, auch in die traditionellen Sektoren zu gehen, sondern, in die Landwirtschaft zu gehen und auch, Veränderung von innen anzustossen. TED ونحن بحاجة أيضا لحشد الأفارقة في الشتات ، ليس فقط للدخول في القطاعات التقليدية أيضا ، ولكن للدخول في الزراعة ، وكذلك التحريض على التغيير من الداخل.
    Zum ersten Mal überflügelte das Internet die traditionellen Medien bei einem großen Thema in den Nachrichten; ein Mausklick, dessen Nachhall sich um die Welt erstreckte. TED كانت المرة الأولى أن الأخبار التقليدية يتم إغتصابها بواسطة الإنترنت الى قصص إخبارية رئيسية بنقرة يتردد صداها في جميع أنحاء العالم.
    Sie wünschten sich ein Gebäude, das die traditionellen Barrieren zwischen verschieden Gruppen aufbricht und dabei Chancen für bedeutsame Gespräche rund um soziale Gerechtigkeit schafft. TED طلبوا منا تصميم مبنى يكسر الحواجز التقليدية بين طبقات المجتمع المختلفة وبذلك توجد إمكانيات لإجراء محادثات مفيدة حول موضوع العدالة الاجتماعية.
    Die Frauen, sie haben eine Vorliebe für die traditionellen Monster. Open Subtitles النساء النساء يفضلن الوحوش التقليدية
    Solar, Wind und andere erneuerbare Energien sind jetzt für Einzel-Konsumenten erschwinglich und wenn man bedenkt, dass die traditionellen Energien immer teurer werden, wird sich das Investment mit der Zeit rentieren. Open Subtitles الطاقة الشمسية وطاقة الرياح ومصادر الطاقة المتجددة الأخرى أصبحت الآن في متناول المستهلك, ونظرا للارتفاع المستمر لتكاليف الطاقة التقليدية
    b) die traditionellen ländlichen und gemeinschaftlichen Unterstützungsmechanismen erleichtern und stärken; UN (ب) تيسير وتعزيز آليات الدعم التقليدية في الريف وفي المجتمعات المحلية.
    Einrichtungen der Vereinten Nationen haben im Rahmen des regionalen Interinstitutionellen Koordinierungs- und Unterstützungsbüros zusammengearbeitet, um die Öffentlichkeit zu sensibilisieren und nachdrücklich zu betonen, dass es notwendig ist, über die traditionellen Reaktionen auf Notfälle hinauszugehen, um dauerhafte Lösungen zu finden. UN وعكفت كيانات الأمم المتحدة على العمل معا في إطار المكتب الإقليمي المشترك بين الوكالات لدعم التنسيق من أجل زيادة الوعي والتشديد على ضرورة التحول مما يتجاوز مجرد الاستجابة التقليدية في حالات الطوارئ إلى التماس حلول دائمة.
    Man kann auch sagen: "die traditionellen Maßstäbe des Erfolgs sind mir egal -- wie ein Studium oder ein angesehener Job --, da die Menschen, die Wert auf diese Dinge legen, TED وقد تقولون شيئاً آخر، "حسناً، لن أقوم بالجري وراء العلامات التقليدية للنجاح، مثل التعليم الجامعي أو الوظيفة المرموقة، لأن الأشخاص الذين يهتمون بهذه الأشياء ليسوا مثلي.
    PH: Zum Schluss würde ich gern wieder Marshall McLuhan zu Wort kommen lassen, der sich vor 40 Jahren mit Zuschauern beschäftigte, die genau mit so vielen Veränderungen umgegangen sind, und ich glaube, dass heute die traditionellen Hollywood-Autoren das genauso gestalten wie früher. TED ب.هـ. : إذا لنختصر الموضوع ككل ، أفضل أن أنسب الفضل مجددا إلى السيد مارشال ماكلوهان، والذي كان يفكر في دور الجمهور ، قبل أربعين سنة، الجمهور الذي كان يمر بتطورات كثيرة في تلك الفترة، وأعتقد اليوم أن هوليوود التقليدية ، والكتاب لازالوا يتعاملون مع الموضوع بنفس الفكر السابق.
    Um das Thema herum bildeten sich Gemeinschaften und artikulierten sich über Facebook. Es wurde viel geschrieben und diskutiert, und BP hatte daran weder einen Anteil, noch war das Unternehmen in der Lage, mit die traditionellen Methoden des Kommunikationsmanagement Kontrolle auszuüben. News-Commentary ثم جاء تسرب النفط إلى خليج المكسيك لكي يتغير كل هذا. فقد اتحدت المجتمعات حول قضية واضحة ووجدت صوتاً لها على صفحات الفيس بوك. ودارت محادثات مطولة لم تكن بريتيش بتروليوم طرفاً فيها ولم تكن قادرة على السيطرة عليها من خلال الطرق التقليدية لإدارة الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد