Sie rinnt durch meine Finger, die Traurigkeit. | Open Subtitles | قطرات المطر الحزينة تنساب من بين أصابعي |
Sie rinnt durch meine Finger, die Traurigkeit. | Open Subtitles | قطرات المطر الحزينة تنساب من بين أصابعي |
Sie rinnt durch meine Finger, die Traurigkeit. | Open Subtitles | قطرات المطر الحزينة تنساب من بين أصابعي |
Die Möglichkeiten, die Kraft, die Energie, die Traurigkeit, der Ruhm und die Jugendlichkeit unserer beiden Amerikas. | Open Subtitles | العظمة ,القوة ,الطاقة الحزن مجد وشباب أراضينا الأمريكية |
Ich mußte ihnen verständlich machen, das die Traurigkeit nicht weggeht. | Open Subtitles | أنا بحاجة لأن أدعهم يفهمون الحزن إنه لا يختفي |
Ich sehe die Traurigkeit in Euren Augen, die der Teufel der Trunksucht über Euch bringt. | Open Subtitles | أرى الحزن في عينيك، و يرتفع السكر الشيطان عنك. |
Sie wurde fast hundert, und selbst dann. Immer war da die Traurigkeit, das Elend, aber bis heute konnte ich sie nicht mehr lieben. | TED | عاشت حتى المئة حتى ذلك الحين . على طول تلك الفترة كان الحزن, والقذارة, لكن ابدا , حتى الآن لم أحبها مرة أخرى . |
Und das Mädchen erinnert sich, in diesem endlosen Augenblick, jetzt schon so viele Male gespalten, an die Traurigkeit, die sie einmal fühlte, kaum wissen, dass sie sie fühlte, bloß um sie zu bewohnen. | TED | تذكرت الفتاة , في هذه اللحظة اللانهائية الان بالفعل مضى كثير من الوقت الحزن شعرت به مرة من الصعب إدراك انها شعرت به لمجرد أنه سكن روحها |