Als sich die Ukrainer gegen ihre korrupte Elite erhoben, waren sie die Ersten, die ihr Leben für das Ziel der EU-Mitgliedschaft aufs Spiel setzten. Das Ergebnis war die zynische russische Gegenreaktion. | News-Commentary | عندما وقف الأوكرانيين ضد نخبهم الفاسدة، أصبحوا أول شعب يضع حياته على المحك لتحقيق هدف الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. وكانت النتيجة هذا الانتقام غير المبرر من قِبَل روسيا. |
Sie vermuten, die Ukrainer sind kompetent, was ziemlich fraglich ist. | Open Subtitles | أنت تفترض أن الأوكرانيين ذو أهلية وهذا الموضوع محل تساؤل |
die Ukrainer gingen sogar so weit, engagierte Fundraiser in die Vereinigten Staaten zu schicken. | Open Subtitles | لقد ذهب الأوكرانيين بعيدًا بإرسال مبعوث لجمع التبرعات إلى الولايات المتحدة |
Aus diesem Grund trachtete meine Regierung danach, gestohlenes Staatseigentum zurückzuerlangen. Durch diese Bemühungen sowie die anschließenden, in transparenter Weise durchgeführten Verkäufe dieses Eigentums sahen die Ukrainer, dass man Willkür bekämpfen kann und dass Rechtsstaatlichkeit für die Mächtigen ebenso gilt wie für die Schwachen. | News-Commentary | وهذا هو السبب الذي جعل الحكومة تسعى إلى استرداد أملاك الدولة المسروقة. ومن خلال استردادها ثم عرضها للبيع في المزاد العلني بأسلوب يتسم بالشفافية، رأي أهل أوكرانيا كيف أن السلوك الاستبدادي يمكن إخضاعه للعلاج، وكيف أن حكم القانون ينطبق على القوي كما ينطبق على الضعيف. |
die Ukrainer haben ihre Treue zu einer selbst hoffnungslos gespaltenen Europäischen Union unter Beweis gestellt, in der sich bedingt durch die Eurokrise Gläubigerländer auf der einen und Schuldnerländer auf der anderen Seite gegenüberstehen. Dies ist der Grund, warum die EU in den Verhandlungen mit der Ukraine über einen Assoziationsvertrag von Russland hoffnungslos ausmanövriert wurde. | News-Commentary | ويتوقف دوام هذه الوحدة على كيفية استجابة أوروبا. ل��د أثبت أهل أوكرانيا ولاءهم للاتحاد الأوروبي الذي يعني ذاته من انقسام يبعث على اليأس، حيث تعمل أزمة اليورو على تأليب البلدان الدائنة والمدينة على بعضها البعض. ولهذا السبب، تفوقت روسيا على الاتحاد الأوروبي براعة ودهاء في المفاوضات مع أوكرانيا بشأن إبرام اتفاقية شراكة. |
Inoffiziell mache ich mir Sorgen, was passiert, wenn die Theorie der Feds über die Ukrainer bei den Russen bekannt wird. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي,أنا قلق عندما تصل نظرية الفيدراليين عن الأوكرانيين للروس |
Wenn der Krieg noch lange dauert, werden die Ukrainer ihre Schulden nicht mehr zahlen können. | Open Subtitles | وإذا استمرت الحرب طويلًا سيتخلف الأوكرانيين عن سداد ديونهم |
Jonfen, was du im Hotel über die Ukrainer vor dem Krieg gesagt hast... Ja? | Open Subtitles | جونفين), ما قلته في الفندق) عن الأوكرانيين قبل الحرب |
die Ukrainer lassen ihn gehen. | Open Subtitles | الأوكرانيين تركوه يذهب |
die Ukrainer haben wenig Bargeld. | Open Subtitles | الأوكرانيين سيولتهم ضعيفة وشجعني أصدقائي في العاصمة (واشنطن) |
Unsere Wähler haben nicht die Möglichkeit, bei der einen Wahl in eine Richtung zu gehen und bei der nächsten in die andere, ohne dabei fürchten zu müssen, den Boden unter ihren Füßen zu verlieren. die Ukrainer leben politisch gesehen vielmehr an einem Abgrund: entweder auf der einen oder der anderen Seite einer großen Kluft. | News-Commentary | إن السياسات التي تنتهجها أوكرانيا ليست بالسياسات السلسة. فجمهور الناخبين في بلادنا لا يستطيع التحول في اتجاه واحد أثناء اقتراع، ثم في الاتجاه المعاكس في الاقتراع التالي الذي يصوتون فيه، دون الخوف من السقوط في الهاوية. إن الأوكرانيين من الشعوب التي تميل إلى الحدود الفاصلة: فنحن نعيش إما على جانب أو الآخر من حد فاصل عظيم. |