Fortschrittsbericht über die Verhütung bewaffneter Konflikte | UN | تقرير مرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة |
Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Generalversammlung über die Verhütung bewaffneter Konflikte | UN | استنتاجات الجمعية العامة وتوصياتها بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Verhütung bewaffneter Konflikte; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة()؛ |
9. legt den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, soweit sie es noch nicht getan haben, die Ratifikation, Annahme oder Genehmigung der internationalen Menschenrechtsübereinkünfte und der Übereinkünfte auf dem Gebiet des humanitären Völkerrechts sowie der anderen für die Verhütung bewaffneter Konflikte maßgeblichen internationalen Übereinkünfte beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بمنع نشوب الصراعات المسلحة أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها، على أن تفعل ذلك؛ |
Mandat der Vereinten Nationen für die Verhütung bewaffneter Konflikte | UN | ثانيا - الولاية المنوطة بالأمم المتحدة من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة |
Nach meiner Auffassung wird den Vereinten Nationen in der Charta ein starkes Mandat für die Verhütung bewaffneter Konflikte übertragen. | UN | 18 - ينوط الميثاق بالأمم المتحدة، في رأيي، ولاية قوية لتعمل من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة. |
Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte. | UN | فمبدأ الضعف المشترك ومبدأ المسؤولية المشتركة، اللذان صاغهما ببلاغة الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ينطبقان بلا تحفظ على مسألة منع نشوب الصراعات المسلحة. |
in der Erkenntnis, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten nützliche Instrumente für die Vereinten Nationen sein könnten, um eine feste Grundlage für den Frieden zu schaffen, | UN | وإذ تسلم بأن منع نشوب الصراعات المسلحة والتسوية السلمية للنزاعات قد تكون أدوات مفيدة للأمم المتحدة لبناء قاعدة صلبة للسلام، |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Verhütung bewaffneter Konflikte; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة()؛ |
feststellend, dass ihre Resolution 57/337 vom 3. Juli 2003 über die Verhütung bewaffneter Konflikte zur weiteren Förderung einer Kultur des Friedens beitragen könnte, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
feststellend, dass ihre Resolution 57/337 vom 3. Juli 2003 über die Verhütung bewaffneter Konflikte zur weiteren Förderung einer Kultur des Friedens beitragen könnte, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
nach Erhalt des Berichts des Generalsekretärs über die Verhütung bewaffneter Konflikte und der darin enthaltenen Empfehlungen, | UN | وقد تلقت تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة والتوصيات الواردة فيه()، |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Verhütung bewaffneter Konflikte (S/2001/574) und insbesondere der darin enthaltenen Empfehlungen bezüglich der Rolle des Sicherheitsrats, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (S/2001/574) وخاصة التوصيات الواردة في التقرير المتصلة بدور مجلس الأمن، |
Im September 2003 legte ich einen Zwischenbericht über die Verhütung bewaffneter Konflikte vor, in Erfüllung der Berichtspflichten nach den Resolutionen 55/281 und 56/512. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2003، قدمت تقريرا مؤقتا عن منع نشوب الصراعات المسلحة استوفى التزامات الإبلاغ المحددة في القرارين 55/281 و 56/512. |
feststellend, dass ihre Resolution 57/337 vom 3. Juli 2003 über die Verhütung bewaffneter Konflikte zur weiteren Förderung einer Kultur des Friedens beitragen könnte, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Verhütung bewaffneter Konflikte, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة()، |
feststellend, dass ihre Resolution 57/337 vom 3. Juli 2003 über die Verhütung bewaffneter Konflikte zur weiteren Förderung einer Kultur des Friedens beitragen könnte, | UN | وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة من شأنه أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، |
Das System der Vereinten Nationen hat umfassende Maßnahmen ergriffen, um meinen Bericht über die Verhütung bewaffneter Konflikte (A/55/985-S/2001/574) umzusetzen und seine Verpflichtungen gegenüber den Völkern der Welt besser zu erfüllen. | UN | 30 - لقد اضطلعت منظومة الأمم المتحدة بعملية شاملة لتنفيذ تقريري المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985-S/2001/574)، ولتحسين مدى وفائها بواجباتها تجاه شعوب العالم. |
Juli 2003 verabschiedete Resolution 57/337 über die Verhütung bewaffneter Konflikte erteilt den Vereinten Nationen ein starkes Mandat, ihre Tätigkeit auf dem Gebiet der Konfliktprävention nicht nur fortzusetzen, sondern sie auch zu erweitern und zu intensivieren. | UN | وأسند قرار الجمعية العامة 57/337 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي اتخذته الجمعية في 3 تموز/يوليه 2003، إلى الأمم المتحدة ولاية واسعة لا لمواصلة أنشطتها في مجال منع نشوب الصراعات فحسب، بل لتوسيع نطاق هذه الأنشطة وتكثيفها أيضا. |
Die jüngst von der Generalversammlung verabschiedete Resolution über die Verhütung bewaffneter Konflikte gibt den Vereinten Nationen ein starkes Mandat, ihre Tätigkeiten zur Konfliktverhütung nicht nur fortzusetzen, sondern sie auszuweiten und zu verstärken. | UN | وجاء القرار الذي أصدرته مؤخرا الجمعية العامة بشأن منع نشوب الصراع المسلح ليكلـِّــف الأمم المتحدة بولاية قوية لا لكي تواصل أنشطتها فحسـب في مجال منع نشوب الصراع المسلح بل كي توسـِّـع أيضا هذه الأنشطة وتضاعفهـا. |
Eine umfassende Behandlung des Themas Prävention findet sich in dem Bericht des Generalsekretärs „Fortschrittsbericht über die Verhütung bewaffneter Konflikte“ (A/60/891). | UN | () للاطلاع على استعراض شامل بشأن الوقاية، انظر تقرير الأمين العام المعنون ”تقرير مرحلي عن منع نشوب النزاعات المسلحة“ (A/60/891). |
Der Auf- und Ausbau einzelstaatlicher Kapazitäten ist für die Verhütung bewaffneter Konflikte von entscheidender Bedeutung. | UN | 151 - إن بناء وتعزيز القدرة الوطنية أمران ضروريان لمنع نشوب الصراعات المسلحة. |