Es bedeutet einen gerechten Krieg, für die Verteidigung des Christentums. | Open Subtitles | هذا يعني حرباً عادله في الدفاع عن المسيحيه |
Wozu geben wir eine Viertel Trillion für die Verteidigung aus, wenn die dann nichts zeigen. | Open Subtitles | لماذ تصرف حوالي ربع تريليون دولار في السنة على الدفاع ؟ ما هى الفائدة منهم, إذا لم يروا شئ ؟ |
unter Hinweis auf die Satzung der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in der es heißt, dass, da Kriege im Geiste des Menschen entstehen, auch die Verteidigung des Friedens im Geiste des Menschen ihren Anfang nehmen muss, | UN | وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه: لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تُبنى حصون السلام، |
unter Hinweis auf die Satzung der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in der es heißt, dass, "da Kriege im Geiste des Menschen entstehen, auch die Verteidigung des Friedens im Geiste des Menschen ihren Anfang nehmen muss", | UN | وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه أنه ”لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام“، |
Euer Ehren, die Verteidigung versucht eine Verbindung zwischen diesem Mord und drei ungeklärten Raubüberfällen in der Gegend zu ziehen. | Open Subtitles | سيادة القاضي, جهة الدفاع تحاول ان تربط علاقة هذه الجريمة وجرائم سطو سابقة |
Das heißt, Zipacna will mit der Triade nur Zeit schinden,... ..um die Verteidigung der Tollaner zu zerstören. | Open Subtitles | الذى يعنى فى رأيى أن زيبانكو يستخدم المحاكمة ليؤخرالوقت حتى يستطيع رجالة تعطيل دفاعات تولان |
Beim Mordprozess gegen B 1-66ER pochte die Verteidigung auf das Recht von Eigentümern, Besitz zu zerstören. | Open Subtitles | B 1 -66ER محاكمة قتل المحكمة وافقت للذين لهم الحق فى تحطيم الملكيه |
Er verzichtet auf das Privileg, indem er die Verteidigung einem Rechtsbeistand übergibt. | Open Subtitles | قانونياً هو قد أزاح هذا الامتياز من خلال رفع الاعتماد على محامي الدفاع |
Die Maschinen graben Tunnel, um die Verteidigung zu umgehen. | Open Subtitles | إن الالات تراوغ لتفادي نظامنا الدفاعي |
Wenn die Verteidigung der Redefreiheit in Frage steht, dann dann sind wir nicht besser als Russland. | Open Subtitles | إذا كان الدفاع عن حرية التعبير عنالرأيمثيرللجدل،إذن.. لسنا بأفضل حال من روسيا. |
Mir wurden große Ländereien übergeben, und die Verantwortung für die Verteidigung des gesamten Reiches. | Open Subtitles | وامتلك اراضي شاسعة ومسؤولية الدفاع عن المملكة كُلها |
Wäre das vor Gericht gegangen, hätte die Verteidigung nur Sherwood als Zeugen aufgerufen. | Open Subtitles | إذا كانت رفعت القضية إلى المحكمة كل ما على الدفاع فعله هو استدعاء شيروود للشهادة |
Die Vernichtungsmaschine kostete weniger als die Verteidigung. | Open Subtitles | مخطط الدمار كلفنا .... كسور صغيرة بالمقارنة بما ننفقه على الدفاع ... |
unter Hinweis auf die Satzung der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, in der es heißt, dass, da Kriege im Geiste des Menschen entstehen, auch die Verteidigung des Friedens im Geiste des Menschen ihren Anfang nehmen muss, | UN | وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه: لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تُبنى حصون السلام، |
unter Hinweis auf die Satzung der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in der es heißt, dass, "da Kriege im Geiste des Menschen entstehen, auch die Verteidigung des Friedens im Geiste des Menschen ihren Anfang nehmen muss", | UN | وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه أنه ”لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تُبنى حصون السلام“، |
unter Hinweis auf die Satzung der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in der es heißt, dass, "da Kriege im Geiste des Menschen entstehen, auch die Verteidigung des Friedens im Geiste des Menschen ihren Anfang nehmen muss", | UN | وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه أنه ”لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام“، |
unter Hinweis auf die Satzung der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in der es heißt, dass, "da Kriege im Geiste des Menschen entstehen, auch die Verteidigung des Friedens im Geiste des Menschen ihren Anfang nehmen muss", | UN | وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه أنه ”لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام“، |
Würde die Verteidigung gerne die Jury befragen? | Open Subtitles | سنستألف الحكم هل تريد جهة الدفاع ان تستفتي لجنة المحلفين؟ |
Eine Bombe durch das Tor schicken, die Verteidigung der Stadt lahm legen. | Open Subtitles | سأرسل مادّة متفجّرة خلال بوابتكم سأشلّ دفاعات المدينة |
Beim Mordprozess gegen B 1-66ER pochte die Verteidigung auf das Recht von Eigentümern, Besitz zu zerstören. | Open Subtitles | B 1 -66ER محاكمة قتل المحكمة وافقت للذين لهم الحق في تحطيم الملكية |
Als erfahrener Jurist kennen Sie die "Verteidigung durch Rat eines Anwalts"? | Open Subtitles | كمحام خبير، مألوف عليك شيءً يسمى نصيحه محامي الدفاع |
Die Maschinen graben Tunnel, um die Verteidigung zu umgehen. | Open Subtitles | إن الالات تراوغ لتفادي نظامنا الدفاعي |
Und die Verteidigung machen wir euch doch wirklich einfach! | Open Subtitles | عندما أتكلم عن الدفاع انتم تصبحون حمقى، نحن جعلناها مبسطة لقد جعلنا هذه اللعبة اللعينة بسيطة بما فيه الكفاية |
Aber wir möchten die Verteidigung abmahnen, entsprechend der Richtlinie des Strafverfahrens 15. | Open Subtitles | لكنّنا نودّ تسليم إخطار للدفاع بموجب المادّة 15 من قانون الإجراءات الجنائيّة. |
Denn ohne kann ich keine kriminelle Verschwörung unterstellen, was bedeutet, die Verteidigung wird die schwarze Wolke über Ihrem Kopf aufziehen lassen. | Open Subtitles | لأنهُ بدون ذلك، لا يمكنني أدعاء وجود مؤامرة جنائية مما يعني أن الدفاع سيقوم بتسليط الضوء على حالتكَ النفسية |
2. lobt die Regierung Guatemalas für ihre Entschlossenheit, die Straflosigkeit zu bekämpfen und die Stärkung der Institutionen anzustreben, die die Rechtsstaatlichkeit und die Verteidigung der Menschenrechte stützen; | UN | 2 - تثني على حكومة غواتيمالا لالتزامها بمحاربة الإفلات من العقاب والسعي إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم سيادة القانون والدفاع عن حقوق الإنسان؛ |
Ok, Mr. Weston, ist die Verteidigung bereit, den ersten Zeugen aufzurufen? | Open Subtitles | حسنا سيد ويستون هل الدفاع جاهز لينادي شاهده الأول؟ |