ويكيبيديا

    "die verzögerung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التأخير
        
    • للتأخير
        
    • إن تأخير
        
    • لتأخر
        
    Der Grund für die Verzögerung und die Langeweile war, dass das Repräsentantenhaus gegen den Senat war. TED وكان السبب في التأخير والملل هو كون مجلس النواب ضد مجلس الشيوخ.
    Wie lange musste die Verzögerung sein, um die Hemmungen der Teilnehmer aufzuheben, deren Antworten auch Dozenten lesen würden? TED كم طول التأخير الذي تتوقعون كان علينا إضافته لإزالة التأثير الممانع لمعرفة أن أحد أعضاء هيئة التدريس سوف يرى إجابتك؟
    Wir entschuldigen uns für die Verzögerung, aber es gibt immer noch eine Behinderung auf der Strecke. Open Subtitles نحن نعتذر عن التأخير ما زال هناك عطل في العربة التي في المقدمة
    Ursache ist die Verzögerung beim Ausbau der Infrastruktur in Afrika und der Rückgang der Stahlimporte. Open Subtitles وهذا سببه ، بشكل كبير للتأخير بالبنية التحتية الإفريقية والبطء باستيراد الفولاذ
    17. bedauert die Verzögerung bei der Liquidation abgeschlossener Friedenssicherungsmissionen und bei der Rückerstattung der jeweiligen Guthaben an die Mitgliedstaaten; UN 17 - تعرب عن أسفها للتأخير في تصفية بعثات حفظ السلام المنتهية وسداد حصص الدول الأعضاء في كل منها؛
    - die Verzögerung einer Umstrukturierung von Banken ist teuer, sowohl in Hinblick auf die letztendlichen Kosten einer Rettungsaktion, als auch auf den Schaden, den die gesamte Wirtschaft in der Zwischenzeit nimmt. News-Commentary -������� إن تأخير عملية إعادة هيكلة البنوك أمر مكلف، سواء من حيث التكاليف المترتبة على عمليات الإنقاذ في نهاية المطاف، أو الضرر الإجمالي الذي سيتحمله الاقتصاد أثناء الفترة الانتقالية.
    Obwohl die Forderungen der arabischen Demonstranten die Regierungsführung in den jeweiligen Ländern betreffen, kann der aktuelle Aufruhr genützt werden, um zur Beendigung eines Konflikts beizutragen, der die Welt über Jahrzehnte beschäftigte. die Verzögerung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses wäre ein kostspieliger und grober Fehler. News-Commentary ففي حين تتعلق مطالب المتظاهرين العرب بالحكم في الداخل، فإن الاضطرابات الحالية يمكن استخدامها كوسيلة للمساعدة في إنهاء الصراع الذي أربك العالم طيلة عقود من الزمان. إن تأخير عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية يشكل خطأً باهظ التكاليف. وكما تعلمنا من الخبرات المريرة فإن الانتظار لن يؤدي إلا إلى تعقيد فرص التوصل إلى تسوية سلمية.
    6. bekundet erneut ihr Bedauern über die verzögerte Reaktion des Generalsekretärs auf die in ihren Resolutionen 59/288, 61/246 und 61/276 geäußerten, noch nicht erledigten Ersuchen und fordert ihn nachdrücklich auf, mit Vorrang einen Bericht über die Lenkung des Beschaffungswesens und andere Fragen entsprechend ihrem Ersuchen in den Resolutionen 61/246 und 61/276 vorzulegen und darin die Gründe für die Verzögerung umfassend darzulegen; UN 6 - تكرر الإعراب عن أسفها لتأخر استجابة الأمين العام لطلباتها المعلقة الواردة في قراراتها 59/288 و 61/246 و 61/276، وتحثه على أن يقدم على سبيل الأولوية تقريرا عن المسائل المتعلقة بإدارة المشتريات وغيرها من المسائل على النحو المطلوب في القرارين 61/246 و 61/276، مشفوعا بتبرير كامل لأسباب التأخير؛
    9. bekräftigt ihren Beschluss, dass im Falle der verspäteten Veröffentlichung eines Berichts bei seiner Vorlage die Gründe für die Verzögerung angegeben werden sollen; UN 9 - تؤكد من جديد قرارها بأن يشار في حالة التأخر في إصدار تقرير ما إلى أسباب التأخير عند تقديم ذلك التقرير؛
    Manipuliert man die Verzögerung in einem Arm, wirkt der Modulator wie ein Ein-/Ausschalter und sendet Lichtimpulse aus. TED عند حدوث تأرجح لهذا التأخير في أحد الذراعين، فإن المضمن يعمل كمفتاح تشغيل/ إيقاف، حيث يرسل نبضات من الضوء.
    Wenn du den Job bekommst, wird das helfen die Verzögerung beim Degas zu eliminieren? Open Subtitles لو حصلت عليها ، هل سيلغي التأخير مع لوحة "ديغا" ؟
    Gibt es jemanden, der die Verzögerung bei der Übertragung bezeugen kann? Open Subtitles اهناك شخص شاهد التأخير في الارسال ؟
    Und Sie bekommen die Verzögerung gutgeschrieben. Open Subtitles سوف أمنحك أجراً مضاعفاً على التأخير
    Entschuldigen Sie die Verzögerung. Wir haben ein kleines Problems. Open Subtitles آسفة للتأخير لدينا مشكلة صغيرة
    Niemand ist schuld, außer die Verzögerung. Open Subtitles لا يجب أن نلومه .. فلا يوجد سبب للتأخير
    25. bedauert die Verzögerung bei der Ernennung des Beirats, um die sie in ihren Resolutionen 57/292 und 61/251 ersucht hat, und fordert den Generalsekretär nachdrücklich auf, die Einsetzung des Beirats unter Beachtung einer breiten geografischen Vertretung zu beschleunigen, damit dieser mit Vorrang seine Arbeit aufnehmen kann; UN 25 - تأسف لتأخر تشكيل المجلس الاستشاري الذي طلب تشكيله في قراريها 57/292 و 61/251، وتحث الأمين العام على التعجيل بإنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق حتى يتسنى له أن يبدأ عمله على سبيل الأولوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد